Хухры-мухры
Додано: П'ят грудня 02, 2011 7:43 pm
???
Про походження.
Про походження.
Хухры-мухры; это (вам, тебе) не хухры-мухры «це не якась дрібниця». У такому вигляді і з таким сучасним значенням вираз зафіксований як новий у матеріалах «Новое в русской лексике» за 1980 р.
Друга частина, справді, найімовірніше є звуконаслідувальною. А от для першої — хухры — так і проситься пояснення через «пристойний» замінник обсценного виразу не хуй собачий. Это вам не ху... хухры-мухры.
Але шукати дієслово з -хухр- не буде марною справою. Адже вираз з не набув популярності тільки у другій половині XX ст. А до того хухры-мухры трапляється у реченнях про якийсь одяг. Наприклад, найперша згадка: «Он хвалит все хухры-мухры, которыми она обвешена» (Собеседник, 1783 г.). Або тлумачення з початку 30-х років: «Хухры-мухры — плохо одетый (хухры-мухры ходит)» (Lud słowianski, Том 3, 1933). Також додам цитату з роману П. Замойського «Восход» (1959): «— Что здесь? — спросил он. —Хухры-мухры, — ответила Василиса. Потом объяснила: — Бельишко, штанишки, полотенце, мыло, а там что найдешь.» Отже, цілком можна через значення якогось дрібного одягу зблизити з хухрик «франт», проте етимологія непевна, Фасмер навмання виводить з хухать «дути» під питанням.