Російсько-український словник за ред. проф. В. В. Жайворонка:
Огнедышащий — вогнедишний, фольк. вогнеликий.
Мабуть, варто додати:
Огнедышащий дракон, огнедышащая гора (образно про вулкан).
Огнедышащий
Re: Огнедышащий
поправив. вогнеликий - це огнеподобный
Re: Огнедышащий
Я теж був так подумав, але вирішив подати усю статтю словника, а там, чомусь «вогнеликий» подається як один із перекладів до «огнедышащий» з позкачкою «фольк.».Кувалда писав:поправив. вогнеликий - це огнеподобный