Зажарка
Зажарка
Засмажка (запражка, пасеровка) — овочі, коріння, гриби, борошно, обсмажені на жирі при температурі 120—130°С. Використовується в українській кулінарії для приготування різноманітних страв; для покращення смакових якостей супів, інших страв, підлив та соусів.
Джерело: http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0% ... 0%BA%D0%B0.
-----------------------------------------------------------------------
Засмажка — Те, що додається до страви для поліпшення її смаку, запаху і т. ін.; заправка, приправка.
Джерело: Новий тлумачний словник української мови (видавництво «Аконіт»).
-----------------------------------------------------------------------
Як на мене термін «засмажка» дещо штучний, такий собі прямий переклад з російської.
Джерело: http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0% ... 0%BA%D0%B0.
-----------------------------------------------------------------------
Засмажка — Те, що додається до страви для поліпшення її смаку, запаху і т. ін.; заправка, приправка.
Джерело: Новий тлумачний словник української мови (видавництво «Аконіт»).
-----------------------------------------------------------------------
Як на мене термін «засмажка» дещо штучний, такий собі прямий переклад з російської.
Re: Зажарка
та хтозна хто в кого скалькував . принаймні в АС є. я вже зрозумів що цим "новим тлумачним" користуватися не варто навіть не заправа, а заправка. молодці. а "вуз" там є?
Re: Зажарка
Ну, якщо невідомо, хто в кого скалькував, то, може, спочаску треба дізнатися. Якщо вони в нас, то хай би й було.Кувалда писав:та хтозна хто в кого скалькував . принаймні в АС є. я вже зрозумів що цим "новим тлумачним" користуватися не варто навіть не заправа, а заправка. молодці. а "вуз" там є?
В АС то є, але з поясненнями: пережаренный с мукой для заправки кушанья, пережар. мука на жиру, жир, пережаренный с мукой. Чи завжди в «зажарках» (а отже, й у «засмажках») є борошно?
Засмажка можна, а заправка ні?
Re: Зажарка
Приклад з АС: Да все коли́-б смачне́ньке, да коли́-б сальця́ бі́льше, при́смажку до́бру зроби́ли (Г. Барв.)
То, може, краще присмажка?
То, може, краще присмажка?
Re: Зажарка
та можна і заправка, але тоді треба було б згадати насамперед заправу, а її в цитованому словнику щось я не помітив. засмажка - українське слово. нічого не заважає розширити його значення
Re: Зажарка
Одна річ — можна, а інша — а чи треба. Може, треба, перш за все шукати відповідники в класичній літературі та кулінарних книжках 19 — поч. 20 ст. ст.? Принаймні я би остаточно не закривав статтю як остаточну.
Re: Зажарка
треба, бо засмажка вужче поняття за приправу. і так само як є приправа і заправа (рівноцінні), так будуть присмажка і засмажка (теж не відчуваю якоїсь різниці).
тут жодна стаття не закрита остаточно. словник відкритий за означенням . якщо знайдеться знавець кулінарних термінів і, крім того, мови, то стаття буде уточнена. а поки засмажка норм не порушує. присмажку додав. зажарку залишив - дуже поширена, корінь український, і взагалі норм не порушує.
тут жодна стаття не закрита остаточно. словник відкритий за означенням . якщо знайдеться знавець кулінарних термінів і, крім того, мови, то стаття буде уточнена. а поки засмажка норм не порушує. присмажку додав. зажарку залишив - дуже поширена, корінь український, і взагалі норм не порушує.
Re: Зажарка
А як щодо слова «зашкварка» — запрвлене з салом?
Re: Зажарка
саме по собі слово норм не порушує, але не додає нового змісту порівняно зі шкваркою. борщ заправлений шкварками. але, якщо дасьте приклад літературний, то можна буде додати.
Re: Зажарка
Поки що, все що вдалося знайти: «Злизують з ніг твоїх шкіру, // Шумлять у волоссі твоїм язикато, // Як гримучі грифони, дихають дзвінко, // Кардамонними випарами, // М’ясними зашкварками, хлібними крихтами, // Неціловані юнки ними пашать // З долин міжніжжя-міжгір’я, // Язикато, язикато, язикато…» http://www.maysterni.com/publication.php?id=16493Кувалда писав:саме по собі слово норм не порушує, але не додає нового змісту порівняно зі шкваркою. борщ заправлений шкварками. але, якщо дасьте приклад літературний, то можна буде додати.