Не певен ані про російський, ані про вкраїнський відповідник.
Стопка
Re: Стопка
в народному є (якщо клацнути на посиланні над дописом):
здається, це те, що вам треба?Стопка – (книг, тетрадей) стіс
-
краєзнавець
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Стопка
Стопка як чарка, що містить "сто грам" - і українською стопка. Остап Вишня це слово широко вживає в "Мисливських усмішках".
Re: Стопка
Остап Вишня багато чого вживав
. стопка (чарка) така ж українська, як і скамейка
-
краєзнавець
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Стопка
Тут от у чому питання.
Стопка - це не будь-яка чарка. Чарки бувають багатьох форм і місткостей (хоч переважно помірних), подивіться хоч і на свій сервант. Стопка - це гранена чарка місткістю СТО грам (мілілітрів, тому і СТОпка), зменшений варіант 200-мілілітрової граненої склянки (гранчака). Саме її брали на полювання - принаймні за часів Остапа Вишні. Адже чарка з ніжкою тендітна і ніжка в тісняві рюкзака може відламатися, тоді як її поставиш на розстелену плащ-палатку? Стопку ж значно важче розбити, її можна носити хоч і в кишені, вона стійка на пеньку чи й на якійсь підстилці.
Звичайно, можна всі скляні посудини для пиятики назвати одним словом чарка, або склянка. Але навіщо ж збіднювати мову?
Стопка - це не будь-яка чарка. Чарки бувають багатьох форм і місткостей (хоч переважно помірних), подивіться хоч і на свій сервант. Стопка - це гранена чарка місткістю СТО грам (мілілітрів, тому і СТОпка), зменшений варіант 200-мілілітрової граненої склянки (гранчака). Саме її брали на полювання - принаймні за часів Остапа Вишні. Адже чарка з ніжкою тендітна і ніжка в тісняві рюкзака може відламатися, тоді як її поставиш на розстелену плащ-палатку? Стопку ж значно важче розбити, її можна носити хоч і в кишені, вона стійка на пеньку чи й на якійсь підстилці.
Звичайно, можна всі скляні посудини для пиятики назвати одним словом чарка, або склянка. Але навіщо ж збіднювати мову?
Re: Стопка
З рос. вікіпедії

Сто́пка (жарг. стопарик) — небольшой стакан/рюмка ёмкостью не более 100 мл. Традиционно — с прямыми стенками, часто гранёными. Широко используется для употребления крепкоалкогольных напитков. Название происходит от слова сто (грамм), и связано в русской культуре с традиционной порцией крепкого напитка, 100 гр.
В англоязычных странах широко распространена аналогичная по смыслу посуда шот (англ. shot, точнее — шот гласс, shot glass), которая, однако, имеет ёмкость 45 мл, для употребления одной унции (~ 30 мл) напитка[1], также коктейлей «кордиалз» и «шуттерс», выпивающихся «залпом», одним глотком
Re: Стопка
щодо паперу, старі словники ще подають: стопа́ і рі́за
Стопа (бумаги) – рі́за
Стопа – … (бумаги) стопа, різа (паперу)
Рі́за, ри́за –
…
2) стопа (бумаги).
Re: Стопка
№ 115 Имя: Аркадий Прислано: 16:44:22 18.12.2003
E-mail: Город: Москва
Вопрос. Добрый день!
Дело идёт к Новому году и возник вот какой вопрос.
Правда ли, что слово стопка произошло от сто, т. к. в этот сосуд вмещается примерно 100 граммов?
С уважением.
Ответ. Здравствуйте! Нет, это не так, данное мнение восходит к так наз. "народной этимологии". Стопка образовано от "стопа" (большой стакан раструбом), вообще связано с корнем стоj(ать).
Стопка – досить своєрідне збагачення мови
E-mail: Город: Москва
Вопрос. Добрый день!
Дело идёт к Новому году и возник вот какой вопрос.
С уважением.
Ответ. Здравствуйте! Нет, это не так, данное мнение восходит к так наз. "народной этимологии". Стопка образовано от "стопа" (большой стакан раструбом), вообще связано с корнем стоj(ать).
Стопка – досить своєрідне збагачення мови
-
краєзнавець
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Стопка
Будь-яке збагачення, нехай і своєрідне - це збагачення.
Врешті, слово стопка не своєрідніше, ніж горілка.
Крім того, про збагачення не йдеться. Стопка - це не новотвір. Слово давно існує і вживається в українській літературі.
Йдеться про збіднення, яке б відбулося, якби декому вдалося вилучити слово стопка з нашої мови.
Але ж все-одно не вдасться.
Бо мова формується не тут.
І ще одне. Якщо ми намагаємося уникати запозичень з російської, то і тлумачення російські повинні якщо й застосовувати до українських слів, то дуже обережно. Їхня стопка походить, може, і від стопа. Але наша - від ста грам.
Врешті, слово стопка не своєрідніше, ніж горілка.
Крім того, про збагачення не йдеться. Стопка - це не новотвір. Слово давно існує і вживається в українській літературі.
Йдеться про збіднення, яке б відбулося, якби декому вдалося вилучити слово стопка з нашої мови.
Але ж все-одно не вдасться.
Бо мова формується не тут.
І ще одне. Якщо ми намагаємося уникати запозичень з російської, то і тлумачення російські повинні якщо й застосовувати до українських слів, то дуже обережно. Їхня стопка походить, може, і від стопа. Але наша - від ста грам.
Re: Стопка
цікаво, а де ж формується мова
стопка — це досить новий росіянізм. років, мабуть, зо сто йому. поширений приблизно як скамейка. Похідне від "стопи" (старинный сосуд) — укр. відповідник келих. приклад з О.Вишні не годиться. Там взагалі в оповіданні суржикувата мова. Жайворонок "стопки" не подає. Чекаю прикладів з добротної літератури
.