Сторінка 1 з 1

Твердотельный

Додано: Сер червня 20, 2012 9:11 pm
Andriy
англ. solid-state (напр. твердотельный лазер) твердотільний, твердотіловий чи твердотілий ?

Re: Твердотельный

Додано: Чет червня 21, 2012 1:19 pm
Кувалда
я віддав би перевагу "твердотілому". В мові є м’якотілий, важкотілий тощо. Правда, такі слова стосуються людей. Але, ніщо незаважає розширити значення. Щодо "-тільного", то в АС і Грінченка є тільки "безтільний" (бесплотній). І чесно кажучи не важаю це слово вдалим. Краще - безтілий. Ну а "тільна" хай залишається за коровою. Твердотільний – чиста калька з російської. Не дуже роумна калька ;) . Та й оригінал теж :lol: . Щодо твердотілового, то утворене воно правильно, але не певен, що приживеться. хоча подати можна. Додано

Re: Твердотельный

Додано: Нед липня 01, 2012 2:18 pm
лекс
твердотіловий однозначно. Див. http://e2u.org.ua/s?w=solid-state&dicts=4&highlight=on

Re: Твердотельный

Додано: Нед липня 01, 2012 2:38 pm
Кувалда
добре. а які зауваги до твердотілого?

Re: Твердотельный

Додано: Нед липня 01, 2012 10:49 pm
лекс
Ніяких посутніх заперечень немає.