запотевать, запотеть
Додано: Чет липня 15, 2010 10:17 am
Велика частина поданих перекладів насправді стосуються не запотеть, а потеть, вспотеть.
Адже запотевание як явище стосується чи не виключно скла - віконного, годинникового, скелець інших приладів, пляшок... ("свадьба - эх! запотевший пузырь"). На них випадають крапельки вологи (роси) з навколишнього повітря. Потіти ж означає виділяти вологу на поверхню тіла з його середини.
В частині ж
• стекло запотело – скло запітніло (взялося туманом, затуманіло, стуманіло, запотіло) не вистачає найточнішого - взялося росою. Адже скло насправді "туманіє" від того, що на його поверхню випадає роса. Туману ж на поверхнях не буває, він існує лише в повітрі чи іншому газі.
Адже запотевание як явище стосується чи не виключно скла - віконного, годинникового, скелець інших приладів, пляшок... ("свадьба - эх! запотевший пузырь"). На них випадають крапельки вологи (роси) з навколишнього повітря. Потіти ж означає виділяти вологу на поверхню тіла з його середини.
В частині ж
• стекло запотело – скло запітніло (взялося туманом, затуманіло, стуманіло, запотіло) не вистачає найточнішого - взялося росою. Адже скло насправді "туманіє" від того, що на його поверхню випадає роса. Туману ж на поверхнях не буває, він існує лише в повітрі чи іншому газі.