не очередно́й (не соблюдающий очереди) – безчере́жний — не за абеткою.
Рядову́ ча́рку підне́сл
Очередной
Re: Очередной
поправив. дякую
Re: Очередной
на братньому форумі «вчергове» не рекомендують
Re: Очередной
Подивився зауваги. Перенесу сюди
Дмитро:
Справді його нема в раніших словниках, але воно в тому ж, як на мене, річищі що й вкотре, хоч не зовсім традиційне[там йдеться про конкретний раз – перший, сотий, а тут про неконкретний – черговий]. Інша справа, чи потрібне воно. Мені видається, що є певна відмінність між "в очередной раз" и "в который раз". Але не дуже певна
Тре’ подумати
Дмитро:
Танка:Як на мене, то така модель творення прислівників у ролі твірних слів припускає лише однослівні порядкові числівники й питальне слово до них котрий: уперше (вперше), вдесяте (удесяте), утридцяте (втридцяте), усоте (всоте), укотре (вкотре). Така вже традиція. Слово вчергове порушує її. Звісно, традиції можна порушувати (це теж традиція). Але я не бачу потреби в цьому. Адже є знову, заново, наново, вкотре, ще раз або й просто ще.
Від старшого покоління вчергове ніколи не чув.
Загалом погоджуюсь на 90% з Дмитром і на 90% - з Танкою.Слово "вчергове" часто трапляється в періодиці, на інтернет-сторінках. Зрозуміло, що автори хотіли б підкреслити відмінність сполук "в который раз" та "в очередной раз". "Вчергове" - схоже на кальку з того ж таки російського "в который раз".
Шкода, що воно потрапляє на сторінки наукових статей.
Справді його нема в раніших словниках, але воно в тому ж, як на мене, річищі що й вкотре, хоч не зовсім традиційне[там йдеться про конкретний раз – перший, сотий, а тут про неконкретний – черговий]. Інша справа, чи потрібне воно. Мені видається, що є певна відмінність між "в очередной раз" и "в который раз". Але не дуже певна

Re: Очередной
та хай буде 

Re: Очередной
у ролі присл. — ще — вкотре, укотре