Сторінка 1 з 1

Рация

Додано: Сер серпня 04, 2010 10:38 am
краєзнавець
В словнику:
Рация – рація.
Зразу згадується анекдот:
"- Куме, маєте рацію.
- Та ні, рацію має сусід Петро, а я маю кулемета".
Рация як скорочене радиостанция - суто російське утворення. В українській це слово сприймається як правота.
Чи слід нам запозичувати це російське скорочення? Чому не перекладати рация як радіостанція?
Перекладаємо ж ми у цьому словнику роддом – пологовий будинок, сгущенка – згущене молоко і не вигадуючи відповідних скорочень.

Re: Рация

Додано: Сер серпня 04, 2010 12:27 pm
Анатолій
Ну, ви ж самі привели приклад, коли один із кумів вкладає в слово «рація» зміст лише «радіостанція», як і переважна більшість українців.

Re: Рация

Додано: Чет серпня 05, 2010 8:56 am
краєзнавець
В іншому пості я наводив приклади
"в косах лента голуба"
"лента за лентою набої подавай".
Але мені заперечили, що вживання лента замість стрічка в цих піснях - це суржик.
Чи Ви скажете, що слово лента українці розуміють не лише як стрічка? :)
Так і у випадку з рацією в розумінні радіостанція - це суржик.
Хіба ні?

Re: Рация

Додано: Чет серпня 05, 2010 9:45 am
Анатолій
краєзнавець писав:В іншому пості я наводив приклади
"в косах лента голуба"
"лента за лентою набої подавай".
Але мені заперечили, що вживання лента замість стрічка в цих піснях - це суржик.
Чи Ви скажете, що слово лента українці розуміють не лише як стрічка? :)
Так і у випадку з рацією в розумінні радіостанція - це суржик.
Хіба ні?
Чому суржик? Радіостанція — іостанц = рація. Звичайнісіньке скорочення, яке відповідає нормам української мови. Причому рацією називають переважно пересувну радіостанцію.

Re: Рация

Додано: Чет серпня 05, 2010 10:34 am
краєзнавець
Анатолій писав: Чому суржик? Радіостанція — іостанц = рація. Звичайнісіньке скорочення, яке відповідає нормам української мови.
Щось не знаходжу норми української мови, яка регулює подібні скорочення. Не підкажете? ;)

Re: Рация

Додано: Чет серпня 05, 2010 10:44 am
Анатолій
краєзнавець писав:
Анатолій писав: Чому суржик? Радіостанція — іостанц = рація. Звичайнісіньке скорочення, яке відповідає нормам української мови.
Щось не знаходжу норми української мови, яка регулює подібні скорочення. Не підкажете? ;)
Це так зване телескопічне скорочення. Наберіть в пошуку в Інтеренеті. Інформації досить багато.

Re: Рация

Додано: Чет серпня 05, 2010 10:56 am
краєзнавець
Дякую