amuse

Тут обговорюються наявні або нові статті словників e2u.org.ua
Відповісти
Bogdancev
Повідомлень: 247
З нами з: Сер вересня 01, 2010 1:51 pm

amuse

Повідомлення Bogdancev »

Не знайшов це слово: "розважати", "забавляти", "тішити", "приємно здивувати", ...
Усезнайко
Повідомлень: 529
З нами з: Нед червня 28, 2009 12:29 am

Re: amuse

Повідомлення Усезнайко »

Тішити і приємно здивувати — це трохи не те. Ще можу запропонувати смішити.
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3895
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: amuse

Повідомлення Andriy »

Усезнайко писав:Тішити і приємно здивувати — це трохи не те. Ще можу запропонувати смішити.
«тішити», здається підходить, «приємно здивувати» мені не дуже, «смішити» — make (one) laugh
додав

буду вдячний за цікаві варіанти до
* amuse-bouche — амюз-буш, артистична перекуска...
Усезнайко
Повідомлень: 529
З нами з: Нед червня 28, 2009 12:29 am

Re: amuse

Повідомлення Усезнайко »

Тішити має трохи інше значення, все ж утіха від розваг відрізняється.
Тоді «you amuse me» як перекладете?
А чому саме артистична перекуска? З французької воно дослівно перекладається як розвага для рота. Пропоную амюз-буш і щось на зразок смачненька забавка, адже акцентується на маленький розмір.
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3895
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: amuse

Повідомлення Andriy »

Усезнайко писав:Тішити має трохи інше значення, все ж утіха від розваг відрізняється.
ВТССУМ: тішити: 2》 Розважати, звеселяти.
m-w.com: amuse: to entertain or occupy in a light, playful, or pleasant manner
Усезнайко писав: Тоді «you amuse me» як перекладете?
залежить від контексту, напр. «ти мене дивуєш»
Усезнайко писав: А чому саме артистична перекуска? З французької воно дослівно перекладається як розвага для рота. Пропоную амюз-буш і щось на зразок смачненька забавка, адже акцентується на маленький розмір.
тому, що amuse-bush — це саме перекуска, бо її їдять, а те, що вона вишукана, це має трішки другорядніше значення
окрім того вона не обов’язково має бути смачною :)
лекс
Повідомлень: 621
З нами з: П'ят червня 26, 2009 7:23 pm

Re: amuse

Повідомлення лекс »

amuse-bouche, amuse-gueule — амюз-буш, артистична перекуска [Стаття потребує додаткового обговорення]
Це окремі слова, на які треба заводити окремі статті.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3895
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: amuse

Повідомлення Andriy »

відокремив
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”