Сторінка 1 з 1

Руссификация

Додано: Чет липня 09, 2009 3:02 pm
Анатолій
Гадаю, можна це слово перекласти і як "русифікакія" також.

Re: Руссификация

Додано: Чет липня 09, 2009 5:31 pm
Кувалда
поправив

Re: Руссификация

Додано: П'ят липня 10, 2009 9:41 am
Анатолій
Я вважаю, що «русифікація» може бути синонімом до першого значення ((полит., лингв., комп.) російщення, зросійщення, росифікація), бо як інакше пояснити, наприклад, назву книги Івана Дзюби «Інтернаціоналізм чи русифікація?» Автор точно не мав на увазі, що то українці накидають росіянам своє, якраз навпаки. Інша річ, що додаючи слово «русифікація» до ряду «російщення, зросійщення, росифікація», треба зробити позначку «рядянське» (чи щось на зразок цього) або взагалі дати розлоге пояснення до цього слова.

Re: Руссификация

Додано: П'ят липня 10, 2009 11:23 am
Кувалда
Було б добре, якби автори тому, що вони мають на увазі, підбирали точні відповідники. На жаль, І.Дзюба вжив невідповідне слово. Можливо, це повязано з поширенністю останнього на той час саме в такому розумінні.

Re: Руссификация

Додано: П'ят липня 10, 2009 11:24 am
Кувалда
думаю, на сьогодні є очевидною невідповідність терміна позначуваному явищу. Але пояснення якесь підшукаю

Re: Руссификация

Додано: П'ят липня 10, 2009 1:49 pm
Анатолій
Кувалда писав:думаю, на сьогодні є очевидною невідповідність терміна позначуваному явищу. Але пояснення якесь підшукаю
Цілком згоден, сьогодні так казати не можна, але якийсь час «русифікація» означала саме засилля російського. Думаю, тут треба розлого пояснити, що до чого.

Re: Руссификация

Додано: Сер листопада 17, 2010 1:20 am
лекс
2) русифікація.
Я не певен, що рос. руссификация має таке (омонімічне) значення, протиставлене "російщенню".

Re: Руссификация

Додано: Сер грудня 01, 2010 5:47 pm
Кувалда
Ну, наприклад, фраза: "А вот русификацией финского «Золотого кольца России» занимался уже исключительно Киев". Тут саме йдеться про русифікацію, а не російщення.