apple
Додано: Вів жовтня 12, 2010 9:55 pm
я додав статтю apple, але мені потрібна допомога, зокрема з цим виразом:
* apples and oranges — прибл. в городі бузина, а в Києві дядько, прибл. мухи та котлети; let’s not compare apples and oranges — давайте так: мухи окремо, а котлети окремо {?}
мультитран ще дає таке (вираз буде mixing apples and oranges):
* сравнивать/путать красное с соленым; путать Божий дар с яичницей
* я про Фому, а ты про Ерёму (Игорь Миг)
* это все равно, что сравнивать яблоки с апельсинами
останнє здається не властиве рос. чи укр., а от до решти було б гарно знайти відповідник
ну й якщо до решти статті, особливо виразів, будуть пропозиції — буду вдячний
* apples and oranges — прибл. в городі бузина, а в Києві дядько, прибл. мухи та котлети; let’s not compare apples and oranges — давайте так: мухи окремо, а котлети окремо {?}
мультитран ще дає таке (вираз буде mixing apples and oranges):
* сравнивать/путать красное с соленым; путать Божий дар с яичницей
* я про Фому, а ты про Ерёму (Игорь Миг)
* это все равно, что сравнивать яблоки с апельсинами
останнє здається не властиве рос. чи укр., а от до решти було б гарно знайти відповідник
ну й якщо до решти статті, особливо виразів, будуть пропозиції — буду вдячний