Сторінка 1 з 2
Жопа
Додано: Чет липня 09, 2009 3:40 pm
Анатолій
Ще одна делікатна тема після бюстгальтера.

Мені цікаво, чому полонізм "дупа" є серед слів перекладу, а "жопа" і "попа" немає?
Re: Жопа
Додано: Чет липня 09, 2009 5:23 pm
Кувалда
ну, Ви ж бачете, яка словотвірність у "дупи"

та й приклади.
Re: Жопа
Додано: Чет липня 09, 2009 6:28 pm
Анатолій
Я все ж таки наполягаю,

щоб "жопу" і "попу" дописали.

Re: Жопа
Додано: Пон вересня 06, 2010 3:26 pm
Анатолій
Якось не дуже уявляю, щоб вислів «попка младенца» можна було перекласти як «срака (дупа) немовляти». Вам не здається?

Re: Жопа
Додано: Пон вересня 06, 2010 9:03 pm
краєзнавець
Анатолій писав:Якось не дуже уявляю, щоб вислів «попка младенца» можна було перекласти як «срака (дупа) немовляти». Вам не здається?

Вибачте, ви, мабуть, зроду російськомовний?
Чому ви перекладаєте
попка як
срака, дупа, а не як
срачка, дупка? Крім того, слово
попка, попа привнесене с гарадской культури. Селяни, а найчистішими українцями є саме вони, таким словом
сраки не називали. Спробуйте знайти
попу в творах Остапа Вишні.
Колись в дитинстві (а це півстоліття тому) чув пісеньку зі словами:
укусила мушка собачку
за болюче місце - за срачку.
Крім того, Василь Шкляр принаймні в одній з любовних сцен у романі "Чорний ворон" вживає ніжне слово
сраченя стосовно сідниць коханої головного героя. По-моєму, дуже гідне слово.
А щодо слова
дупа, то мені його лічені рази, але доводилося чути в селянському середовищі навіть на Лівобережжі. Це як хтось вважав слово
срака надто грубим для певної ситуації. Можливо,
дупа туди потрапила від поляків ще до Хмельниччини.
Re: Жопа
Додано: Пон вересня 06, 2010 10:45 pm
Анатолій
краєзнавець писав:Вибачте, ви, мабуть, зроду російськомовний?
Помиляєтесь, я зроду українськомовний. Одна бабка родом з Вороновиці, інша бабка і двоє дідів — із села Вербки Чечельницького району Вінниччини. З Вербки народились і ходили до школи мої батьки. Я більшість життя прожив у Вінниці, тепер живу в Києві.
краєзнавець писав:Чому ви перекладаєте попка як срака, дупа, а не як срачка, дупка? Крім того, слово попка, попа привнесене с гарадской культури. Селяни, а найчистішими українцями є саме вони, таким словом сраки не називали. Спробуйте знайти попу в творах Остапа Вишні.
Саме тому, що я зроду україномовний, тому знаю, що українці
срачкою називають ще й
наслідок розладу травлення, діарею науковою мовою.
Дупа (чи як ви лагідно назвали
дупка) — цілковитий полонізм, і чим це слово аж так краще за слово
попа — «привнесене с гарадской культури» — я їй-бо не розумію. Наскільки мені відомо,
попа — слово, запозичене з романських мов.
Re: Жопа
Додано: Вів вересня 07, 2010 8:50 am
краєзнавець
[quote="Анатолій]
Помиляєтесь, я зроду українськомовний. Одна бабка родом з Вороновиці, інша бабка і двоє дідів — із села Вербки Чечельницького району Вінниччини. З Вербки народились і ходили до школи мої батьки. Я більшість життя прожив у Вінниці, тепер живу в Києві.[/quote]
Один відомий діяч має такі самі корені в білоруському селі Януки, але виріс у Єнакієвому...
[quote="Анатолій]Саме тому, що я зроду україномовний, тому знаю, що українці
срачкою називають ще й
наслідок розладу травлення, діарею науковою мовою.
Дупа (чи як ви лагідно назвали
дупка) — цілковитий полонізм, і чим це слово аж так краще за слово
попа — «привнесене с гарадской культури» — я їй-бо не розумію. Наскільки мені відомо,
попа — слово, запозичене з романських мов.[/quote]
Та я розумію, що мови розвиваються, в тому числі і через адаптування іноземних слів. І тому не можу бути проти
попи. Лише турбуюся, щоб при цьому не було відкинуто властиво українські відповідники, про які я написав вище.
Re: Жопа
Додано: Вів вересня 07, 2010 9:45 am
Анатолій
краєзнавець писав:Та я розумію, що мови розвиваються, в тому числі і через адаптування іноземних слів. І тому не можу бути проти попи. Лише турбуюся, щоб при цьому не було відкинуто властиво українські відповідники, про які я написав вище.
А я й не пропоную викидати всі перелічені відповідники, я лише пропоную таки додати ще одне слово.
Re: Жопа
Додано: Вів вересня 07, 2010 10:06 am
Анатолій
краєзнавець писав:Один відомий діяч має такі самі корені в білоруському селі Януки, але виріс у Єнакієвому...
Порівняння себе з Януковичем вважаю некоректним і образливим для себе, навіть якщо ви це зробили жартома. Я з діда-прадіда українець і в нашій родині рідною завжди була українська (один мій дід був сільським учителем української мови). Ніхто з моїх предків не переходив на російську як основну у спілкуванні, ніхто не був членом компартії (хоч не раз пропонували) тощо. І якщо суржик частково проник і до нашої родини (як і до переважної більшості українських сімей), це ще не означає, що я промоутер «гарадской» чи якоїсь іншої культури.
Re: Жопа
Додано: Вів вересня 07, 2010 10:42 am
краєзнавець
Ну, вибачте, Анатолію. Я не думав, що порівняння аж з самим Президентом Уругваю може когось образити.
Але ж ми не про нього, а про
жопу...
