Сторінка 1 з 1

продажник -продавальник?

Додано: Пон вересня 08, 2014 6:08 pm
соняшник
Доброго дня, шановні мовознавці. Чи не підкажете, як на українську ( з рос.) перекласти "продажник" (людина, яка фахово продає товар своєї компанії або ж послуги)? Продавець, на думку самих "продажників", характеризує вузьку спеціалізацію. А продажник - надто вже негативна конотація. Переглядала варіанти з "продавальником", втім, засумнівалась щодо самого значення цього слова - як на мене, то так можна казати хіба на "продавця нареченої". Порадьте щось путнє, будь ласка:)

Re: продажник -продавальник?

Додано: Вів вересня 09, 2014 3:03 pm
Кувалда
але воно цілком згодиться і для вашої ситуації[що заважає розширити значення?]. Ще можна продавач і все той же продажник ;) .

Re: продажник -продавальник?

Додано: Нед вересня 14, 2014 4:17 pm
Щек
навряд чи слово "продажник" приживеться.
занадто близьке до значення "продажний"

Re: продажник -продавальник?

Додано: Нед вересня 14, 2014 6:27 pm
Кувалда
ну корінь-то в усіх цих словах один :mrgreen: шо ж тут вдієш?

Re: продажник -продавальник?

Додано: Чет вересня 18, 2014 8:20 am
lelka
Щек писав:навряд чи слово "продажник" приживеться.
занадто близьке до значення "продажний"
Уже прижилося, принаймні серед самих "продажників". І небажані конотаціії, схоже, їх не лякають. Навпаки, ця самоназва ніби примовляє: можу продати що завгодно, і ніщо мене не зупинить. А продавець тут справді не підходить, адже йдеться не про тих, хто безпосередньо стоїть за прилавком. Продажники - це торгові агенти від найнижчого рангу аж до гендиректорів торгових компаній, тобто люди, які займаються продажем, тож і слово продажник, думаю, цілком має право на існування.

Re: продажник -продавальник?

Додано: Суб вересня 20, 2014 3:39 pm
Щек
ну, якщо Коломойському, якого "мочать" конкуренти, називаючи "хамелеоном", подобається це слово (мовляв, додаткова реклама!), то заперечити нічим

Re: продажник -продавальник?

Додано: Нед січня 25, 2015 9:05 pm
sikemo
нормально вживати продавець, продавчиня