Сторінка 1 з 1

провожающий

Додано: П'ят грудня 10, 2010 11:54 am
Cherepaxa
как сущ., в знач. Тот, кто провожает.

провідник

Re: провожающий

Додано: П'ят грудня 10, 2010 12:03 pm
Анатолій
Провожающий — який (що) проводжає и т. п.; прил. супровідник; сущ. супровідник, проводжатель.

Джерело: Російсько-український словник за ред. проф. В. В. Жайворонка.

Re: провожающий

Додано: П'ят грудня 10, 2010 12:28 pm
Cherepaxa
Чудово!
до обговорення - громадянська ініціятива.

Re: провожающий

Додано: П'ят грудня 10, 2010 8:17 pm
Анатолій
Ще: який (що) випроводжає, який (що) виряджає, проводжальник.

Re: провожающий

Додано: Пон грудня 13, 2010 3:05 pm
Наталя
Анатолій писав:Провожающий — який (що) проводжає и т. п.; прил. супровідник; сущ. супровідник, проводжатель.
Джерело: Російсько-український словник за ред. проф. В. В. Жайворонка.
Підійде й провожатий. Хоча в рос. мові цьому слову є інший відповідник.

Re: провожающий

Додано: Пон грудня 13, 2010 6:55 pm
лекс
Завважу з приводу заклику до громадської ініціативи, що *Провожаючі, вийдіть з вагону! можна цілком віддати так: Всіх, хто проводжає, прошу вийти з вагону. Ніяких надлюдських (чи надпровідницьких :) ) мовних зусиль така зміна не вимагає.

Re: провожающий

Додано: Вів грудня 14, 2010 11:52 am
Cherepaxa
лекс писав:Завважу з приводу заклику до громадської ініціативи, що *Провожаючі, вийдіть з вагону! можна цілком віддати так: Всіх, хто проводжає, прошу вийти з вагону. Ніяких надлюдських (чи надпровідницьких :) ) мовних зусиль така зміна не вимагає.
Абсолютно згодна щодо запропонованої форми і щодо того, що насправді така форма не потребує жодних зусиль з боку мовця. Однак... я ж не провідниця :) .
За своєї пам’яті, на жаль, не пригадую, щоб провідники казали що-небудь окрім "проводжаючі". От і пропоную експеримент: якою буде їхня реакція, коли вони дізнаються, що слова такого в укр. мові нема? Цікаво, чи хтось намагався їм бодай натякнути на це?

Чула, що вже дехто підхопив ініціативу. Чекаю репортажів :)

... Довелося бути свідком, як один патріот, до того ж викладач, буквально кидався на людей, намагаючись довести, що слово гривня - жіночого роду. Не знаю, чи аргументи були не ті чи риторика, чи якісь інші (невербальні?) чинники діяли, але люди зустрічали його коментарі без ентузіазму. Хоч, за логікою, продавці мали б прагнути сподобатися клієнтові... Але навіть вони не удавали, що згодні... Одного разу мій знайомий не витримав: "За що ви нас так ненавидите?" - крикнув він. "Я? Я Вас уперше бачу!" - була відповідь.

От я й думаю, чи існує який спосіб мудрої просвіти, щоб самому/самій після того не опинитися в лікарні...

У випадку провідників... Вони-то впевнені, мабуть, що говорять українською...
Чи, може, Ви, п. Лексе, маєте інший мовно-життєвий досвід пересування шляхами рідної укрзалізниці? Поділіться! ;)

Re: провожающий

Додано: Суб липня 14, 2012 10:49 am
Andriy
пропоную додати до народного, бо в А.С. є лише провід