Глоссарий
Re: Глоссарий
"словник термінів" - не зовсім точно. Найчастіше це словничок застарілих, маловживаних чи незрозумілих слів.
Re: Глоссарий
здається останнім часом значення цього слова трішки поширшало, до англійського:
an alphabetical list of terms or words found in or relating to a specific subject, text, or dialect, with explanations; a brief dictionary.
Re: Глоссарий
І справді. Але глосарій, як на мене, - це не тільки терміни. Тому я й сказав, що "словник термінів" - не зовсім точно. Може, ліпше: словничок термінів.
Re: Глоссарий
В словнику іншомовних слів:
Глосарій — "тлумачний словник застарілих і малозрозумілих слів". Але можна поширити на маловживані слова, новотвори (вузькотематичні).
Глосатор — "тлумачник застарілих і малозрозумілих слів". Тут укладачі дали маху, бо глосатори — люди, які тлумачать, а отже, мало б бути тлумачі, а не тлумачники. Тому слово "тлумачник" можна було б використати на позначення "глосарія" (як український варіянт), бо просто "тлумачний словник" — поняття ширше за глосарія. В словниках 20-х є один "тлумачник": комментарий на кого, к кому (писателю) – комента́р, тлума́чник до ко́го. Цілком, як на мене, згодиться і для глосарія.
Глосарій — "тлумачний словник застарілих і малозрозумілих слів". Але можна поширити на маловживані слова, новотвори (вузькотематичні).
Глосатор — "тлумачник застарілих і малозрозумілих слів". Тут укладачі дали маху, бо глосатори — люди, які тлумачать, а отже, мало б бути тлумачі, а не тлумачники. Тому слово "тлумачник" можна було б використати на позначення "глосарія" (як український варіянт), бо просто "тлумачний словник" — поняття ширше за глосарія. В словниках 20-х є один "тлумачник": комментарий на кого, к кому (писателю) – комента́р, тлума́чник до ко́го. Цілком, як на мене, згодиться і для глосарія.