Як передати російське «смотря»?

Питання та відповіді щодо української мови

Модератор: Анатолій

Відповісти
Анатолій
Повідомлень: 4696
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Як передати російське «смотря»?

Повідомлення Анатолій »

Як передати російське «смотря»?

Російське слово смотря часто беззастережно перекладають українською як дивлячись. Однак робити це доречно лише тоді, коли маємо справу з дієприслівниками:

✅ Туристы передвигались, смотря на карту. — Туристи пересувалися, дивлячись на карту.

✅ Парень встал и, смотря девушке прямо в глаза, поздоровался. — Хлопець підвівся і, дивлячись дівчині просто в очі, привітався.

Коли ж смотря виступає в ролі компонента усталених словосполук, треба шукати інших варіантів:

▪️ залежно:

✅ смотря по обстоятельствам — залежно від обставин

▪️ зважаючи (вважаючи):

✅ смотря по погоде — зважаючи (вважаючи) на погоду

▪️ з огляду:

✅ смотря по вашему поведению — з огляду на вашу поведінку

▪️ як:

✅ смотря когда; смотря на чей вкус — як коли; як на чий смак (як кому до смаку)
Відповісти

Повернутись до “Мовні консультації”