Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 9 статей
Запропонувати свій переклад для «чаша»
Шукати «чаша» на інших ресурсах:

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Чаша – ча́ша, ке́лих (ке́лех, ке́ліх), (заздравная) ча́ра:
бросить (положить) на чашу весов – (перен.) кинути (покласти) на шальки терезів;
водосвятная чаша – кропи́льниця;
выпить, испить… горькую чашу чего (книжн.) – випити гірку [чашу] чого; випити (скуштувати) гіркої; випити добру повну; набідувати (набідитися);
да минё́т (мину́ет) нас ча́ша сия! – хай мине́ нас ця гірка́ (лиха́) до́ля, ця лиха́ годи́на, (возвыш.) ця (ся) ча́ша;
заздравная чаша – заздоро́вна ча́ра, заздоро́вний ке́лих;
круговая чаша – кругова́ ча́ра, ручкова́ ча́рка;
переполнить чашу терпения – перевищити міру терпіння;
чаша весов – шальки терезів;
чаша горести – келех гіркоти;
чаша любви – чаша кохання;
чаша питателя – чаша живильника;
чаша поилки – чаша напувалки;
чаша чьего терпения переполнилась – терпець урвався кому.
[— А вас, голодранці, вас, підлі гультіпаки, — кричав ізнов на погоничів, — я за невіщо маю. Кидайтесь на мене, бийтесь, лайтесь, що хочете робіть! За дурощі ваші й зухвальство піднесу я вам добру повну! (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). По дорозі додому дядько Чарлз частенько завертав до церкви, і позаяк Стівен не міг дотягнутися до кропильниці, то старий умочав руку й спритно кропив і Стівена, і паперть (М.Прокопович, перекл. Д.Джойса). Чаша життя прекрасна! Яка дурість гніватися на неї тільки тому, що бачиш її дно (Жуль Ренар)]
Обговорення статті

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ЧА́ША фраз. мі́ра [перепо́лнить чашу терпе́ния переви́щити мі́ру терпі́ння, коротк. урва́ти терпе́ць];
чаша терпе́ния перепо́лнилась терпе́ць урва́вся.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Чаша – (церков.) ча́ша, -ші; (заздравная) ча́ра, -ри, ке́ліх, -ха.

- Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) Вгору

Чаша, технол. – ча́ша, ча́шка;
• ч. распределительная
– ч. розподі́льча;
• ч. средняя
– ч. сере́дня.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Чаша
• Выпить, испить… горькую чашу чего
(книжн.) – випити гірку [чашу] чого; випити (скуштувати) гіркої; випити добру повну; набідувати (набідитися).

- Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) Вгору

ча́ша ча́ша,-ші

- Практичний російсько-український словник приказок 1929р. (Г. Млодзинський, М. Йогансен) Вгору

Все есть, кроме птичьего молока. Только птичьего молока нет. (Захотелось птичьего молока). Вот жизнь: и помирать не надо. Див. Дом - полная чаша.
1. Хіба птичого (пташачого) молока нема.
2. Такий багатир, що не знає, що то «нема».
3. Забажав печеної криги.
4. Заманулося, як серед зими криги.
5. Забажалося в Петрівку мерзлого.
Дом - полная чаша. Див. Все есть, кроме птичьего молока.Дорога ложка к обеду.
1. Дорога ложка до обіда.
2. Хто зразу дав, той два рази дав.
3. Дообід ложка, а післяобід не треба.
4. Порятуй мене в пригоді, а в добрім разі не потребуєм рятунку.
5. Чого Івась не навчиться, того й Іван не буде вміти.
6. Нагинай гілляку, доки молода.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Ча́ша = ча́ша, з сьвяченою водою — кропи́льниця. — На столї стояла чаша, уся чисто викована з злота. Ст. С. — Пить ча́шу = терпі́ти го́ре, бідува́ти. — Ча́ша заздра́вная, проща́льная = заздоро́вна, відхо́жа ча́рка.

Запропонуйте свій переклад