Знайдено 18 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Безве́трие – безві́тря, ти́ша. |
За́тишь и Зати́шье –
1) (место) за́ти́шок (-шку), за́тишина. [Схова́лися за копо́ю, то в за́тишку ві́тер не дошкуля́є (Звин.)]; 2) (безветрие) ти́ша, безві́тря; 3) (спокойствие) тихоми́р’я, зати́шність (-ности). |
Заштиле́ть – заштилюва́ти, вщу́хнути, збезвітрі́ти. • -штиле́ло – заштилюва́ло, вщу́хло, безві́тря наста́ло, (диалект.) буна́ца наста́ла (Херсонщ.). |
Мё́ртвый –
1) (умерший) ме́ртвий, ме́рлий, уме́рлий, поме́рлий, неживи́й. [Кра́ще живи́й хору́нжий, ніж ме́ртвий со́тник (Номис). Не помо́же во́ронові ми́ло, а ме́рлому кади́ло (Номис). Дер із живо́го і з уме́рлого (Свидн.). Живо́го-б люби́ла, а до неживо́го у я́му-б лягла́ (Шевч.)]. • Прикинуться -вым – уда́ти неживо́го, знеживи́тися. • Делает, как -вый – ро́бить (по́рається) як ме́ртвий (як неживи́й, по-ме́ртвому). [Мля́во, по-ме́ртвому по́рався (Григор.)]. • Упал -вый – упа́в ме́ртвий (неживи́й), упа́в без ду́ху. [І без ду́ху в си́нє мо́ре з бе́рега звали́вся (Рудан.)]. • Приказано привести живого или -вого – нака́зано (зве́лено) приве́сти́ чи живо́го, чи ме́ртвого. • Ни жив, ни мёртв – ні живи́й, ні ме́ртвий (Номис). • -вое тело (труп) – ме́ртве ті́ло, труп (-па), мертвя́к, смертя́к (-ка́); 2) (перен.) ме́ртвий. • -вая бледность – мертве́нна (смерте́льна) блі́дість (-дости). • -вая вода – а) (стоячая) ме́ртва вода́, мертвові́д (-во́ду), ме́ртва нете́ча. [Хма́ри стоя́ли непору́шно, нена́че пла́вали в ти́хому мертвово́ді (Н.-Лев.)]; б) (в сказках) мертву́ща (мертвя́ща) вода́. • -вое волокно, текст. – ме́ртве волокно́. • -вая голова, энтом. – а) (Sphinx Caput mortuum) ада́мова голова́; б) (Acherontia Atropos) бульбя́ник мертвоголо́вий, цьмак (-ка). • -вый груз – ме́ртвий ванта́ж (-жу́). • -вые души – ме́ртві ду́ші. • -вая заклёпка – а) (действие) сліпе́ закле́пування (нютува́ння); б) (предмет) сліпа́ за́клепка (ню́та). • -вая изгородь – (о)горо́жа, сухоплі́т (-пло́ту), мертвоплі́т (-пло́ту). • -вый инвентарь – ме́ртвий інвента́р (-ря́). • -вый капитал – ме́ртвий капіта́л (-лу). • -вый конец сети – за́йвий кіне́ць (-нця́) мере́жі. • -вый крест – ме́ртвий (мертве́чий) хрест (-ста́), хрест з покі́йника. • -вый лес – сухолі́с (-су), сухолі́сся (-сся). • -вое лицо – ме́ртве (мертве́нне) обли́ччя (лице́). • -вая петля – ме́ртва петля́. • -вая пора – ме́ртва доба́. • -вая пороша – пе́рший глибо́кий сніг (-гу). • -вая природа, живоп. – ме́ртва (нежива́) приро́да, ти́хе життя́, натюрмо́рт (-та). • -вый сон, см. Мертве́цкий (1) сон. -вая тишина – ме́ртва ти́ша, гробова́ ти́ша. [Навкруги́ пану́є ме́ртва ти́ша (Коцюб.)]. • -вая точка – ме́ртва то́чка. • Сдвинуть с -вой точки – зру́шити з ме́ртвої то́чки, з ме́ртвого мі́сця. • -вый цвет лица – ме́ртвий (неживи́й) ко́лір обли́ччя. • -вый ход – ме́ртвий хід (р. хо́ду). • -вый шип, техн. – заплі́шений чіп (р. чопа́). • -вый штиль – ме́ртве безві́тря, ме́ртва ти́ша, ме́ртва шти́ля. • -вый язык – ме́ртва, нежива́, ви́мерла мо́ва. • -вый якорь – ме́ртва ко́тва, ме́ртвий я́кір (р. я́кора). • Пить -вую (чашу) – пи́ти не прохмеля́ючись, пи́ти ку́холь непрохмі́льний. |
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
ШТИЛЬ ще безві́тря. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Безветрие – безві́тря, -ря. |
Штиль – безві́тря, -ря, штиль, -ля. |
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) 
Безветрие – безві́тря. |
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) 
безве́трие безві́тря, за́тишок,-ка |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Безві́тря – безветрие, затишье. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
безві́тря, -ря, -рю, -рям |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Безві́тря, -ря, с. Безвѣтріе, затишье, штиль. Ком. І. 41. Настало безвітря: млини не мелють — і борошна немає. Полт. |
Безгомі́ння, -ня, с. Безмолвіе. На місяцеві спокон-віку безвітря, безгоміння. Ком. І. 41. |
Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) 
*Безветрие — безві́тря, ти́ша, -ші. |
*Затишье — ти́ша, -ші; безві́тря; за́тишок, -шку. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Безвѣ́тріе = безві́тря, ти́ша. С. Аф. Ш. |
Зати́шіе, за́тишь = 1. за́тишок. С. Аф. Л. — Добре, що ми прибились до копицї, то нам у затишку нїчого, а то така буря піднялась, що крий Боже! 2. безві́тря, тиша (С. Ш.), тихоми́рря. |
Штиль = 1. безві́тря (на морі). 2. д. Стиль. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)
• Ctrl+Shift+5 — пошук на gramota.ru «ГРАМОТА.РУ»