Знайдено 6 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Бу́дущность, бу́дущее – що ма́є бу́ти, майбу́тність, майбу́тнє, прийде́шність, при́йшлість, при́йдість, будучина́, буду́щина. [Ті хма́ри – плі́дної буду́щини ті́ні (Фр.)]. • Отдалённое, неизведанное -щее – бе́звість вікі́в. • В недалёком -щем – незаба́ром, невдо́взі. • В самом недалёком -щем – от ті́льки не ви́дно. |
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник)
Будущее – майбутнє; будучина; прийдешність. В будущем – надалі. В недалеком будущем – незабаром; невдовзі. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський)
Будучина́ – будущее, грядущее, будущность. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич)
бу́дучина, -ни, -ні |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко)
Будучина́, -ни, ж. Грядущее, будущность. Левиц. Пов. 13. |
Бу́дущина, -ни, ж. = Будучина. К. Кр. 17. К. ХІІ. 9. Думає..., лякаючись сама своєї будущини. Г. Барв. 166. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)