Знайдено 5 статей
Російсько-український народний сучасний словник 2009–
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський)
Ковер – ки́лим (-ма); • к. бархатный – к. пристрижни́й; • к. войлочный – пи́сана повсть (-сти); • к. резиновый – ки́лим гумо́вий; • к. стриженый – коць (-ця́); • к. узелковый – ки́лим вузлико́вий. |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко)
Коць, -ця, м.
1) Коверъ. Вас. 172. А коць важний з розводами, і посередині великий орел. Кв. Ну, тепер, діти, несіть мене до церкви. От ми положили його на коць та й понесли. Стор. 2) Одѣяло тканое — шерстяное, шелковое. Гол. Од. 82. Ліжко, заслане мняким шовковим коцем. Мир. ХРВ. 315. |
Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського)
Коць, -ця, м. 2) *Витягла з-під коця свою бліду, замлілу руку. Мирн. І. 345. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
Ковёръ = ки́лим (С. З. Л.), коць (С. З.), кове́р (С. З.), кобе́р (С. З. Л.), здр. килимо́к, килиме́ць, кобе́рець (С. Л.), з цупкої вовни — вере́та, вере́тка. — Будем жити, вино пити, яничара бити, а курінї килимами, оксамитом, крити. К. Ш. — Лавки були хороші, липові, із спинками, ще й килимцями позастилані. К. Ч. Р. — Білим килимом все поле зима вже покрила. Кн. — Як підемо до церковцї, станем на кобері. н. п. — Нема ж мого миленького, нема мого серця, десь він буде ночувати в полї без коверця. н. п. Б. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)