Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 11 статей

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Ота́ваота́ва.
Кошани́на
1) (
трава второго урожая) ота́ва;
2) (
место выкошенное) сінокі́с (-ко́са). [Як заберемо́ копи́ці, пуска́йте худо́бу на сінокі́с (Золотоніщ.)];
3)
см. Кошани́ца.

- Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору

Ота́ватрава на скошенном месте.

- Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) Вгору

ота́ва, -ви; ота́ви, ота́в

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Кайленя́, -ня́ти, с. Бычекъ? теленокъ? Ой зайняла файна рибка сиві кайленята у зелену полонину, — тамъ отава мнята. Гол. III. 232. См. Кайла.
Ота́ва, -ви, ж. Трава, выросшая вторично на скошенномъ мѣстѣ. Шух. І. 170. Косіть, хлопці, отаву. Чуб. V. 1034. На припоні коні отаву скубуть. Шевч.
Ота́виця, -ці, ж. = Отава. Пустив волики на отавиці. Чуб. V. 404.

- Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) Вгору

Атаваота́ва, -ви.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Ата́ва = ота́ва. — Косїть, хлопцї, отаву, варіть кулїш на славу. н. пр.
Сѣ́но = сїно, здр. сїнце́, потерте — труха́. — С. 1-й косьбы́ — перва́к. С. 2-й косьбы́ота́ва.
Трава́, тра́вка = трава́, трави́ця, трави́чка, трави́ченька (С. Л. Ш.), одна — тра́винка, що виросла вдруге після сінокосу — ота́ва (С. З.), скошена — кошени́ця, торішня на степу, не скошена — не́жер, не́жир (Сп.), калда́н (С. Л.), старни́к (С. Л.), берегова — бережи́на (Сп.), болотяна — боло́тнівка, на солонцях — солоне́ць. — Волше́бная трава́ = зїлля. — Т. лѣка́рственная, цѣле́бная = зїлля, зїллячко. С. Аф. — Со́рная трава́ = буръя́н, буръяне́ць, одна — буръяни́на. С. Ш. — Пороста́ть со́рными тра́вами = буръянува́тїти. — Недоста́токъ травъ = безтра́виця. — На битій дорозї трава не росте. н. пр. — Косїть хлопцї отаву, пасїть коней на славу. н. п. — Та вирвала травиченьку та вдарила по личеньку молодого козаченька. н. п. — На смерть нема зїлля. н. пр. — Біжи, доню, до гаю, та шукай зїлля-розмаю. н. п.

Запропонуйте свій переклад