Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 12 статей

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Подде́лка
1)
см. Подде́лывание 1;
2) (
подделанная вещь) пі́дробка; фальсифіка́т (-ту).
Контрафа́кция
1) (
нарушение литер. собств.) контрафа́кція;
2) (
подделка) контрафа́кція, підро́блювання, фальшува́ння, оконч. підро́блення, зфальшува́ння;
3) (
подделанная вещь) підро́бка, фальсифіка́т (-ту).

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Туфта, жарг. – (рус.) туфта, (подделка) підробка, (обман) брехня, нісенітниця.
[На сталінському будівництві Біломорсько-Балтійського каналу, ле в’язні могли вижити тільки завдяки брехні, підробленій звітності, виникло суто російське поняття «туфта» — абревіатура від «технология учета фиктивного труда» <…> «Потьомкінські дєрєвні» й «туфта» — це найогидніше, що запозичила Україна в колишньої метрополії (І.Лосєв). Росія тримається на блаті, туфті і маті (Пр.). Блат і туфта вищі ЦК (Пр.)].
Обговорення статті
Фуфло, крим. – (рус.) фуфло, (ещё):
1) (
сомнительный человек) непевний;
2) (
заведомая ложь) запе́вна (свідо́ма) брехня́;
3) (
что-то негодное, плохое, недостойное внимания, подделка) непо́тріб; не́гідь, сміття́, підро́бка, барахло, фальшивка;
4) (
ягодицы) сідни́ці, си́дні, ґедзло.
[Ми живемо у Фуфляндії — країні фуфла. Тут усі тулять фуфло одне одному, взаємно й одностайно. Звісно, офіційно держава називається Україною, але за внутрішньою підшкірною сутністю вона — чистісінька Фуфляндія (Тарас Антипович). Сім’я тусується круг хати, Хоч спати всім давно пора, Ще й животи кричать «ура», Бо хавчик трохи пізнувато Задирибанила стара. Якесь фуфло так довго варить! В натурі, ось начне світать, Готові вже хрущів ковтать! Вечеря пізня всіх кумарить, Та щось же треба затоптать (Тетяна Чорновіл). Реус знехотя гортає. Підводить брови, знову гортає, відганяє осу. Потім, усміхнувшись прямо в обличчя убозівцю, каже: — Борю, всі мертві. Розумієш, старий, усі мертві, і це фуфла не варте (О.Ульяненко). «Слухай, Ешлі, ти не повіриш, наскільки мені прикро, що це все сталося. Згоден, це дуже погано. Але може бути й гірше. Ось заберуть нас всіх у в’язницю, і будемо ми там до скону видавати стін-газету „Вісті з буцегарні“, — я вже ніс таку нісенітницю, що і сам не надто розумів, — і доведеться нам вивчати фєню, а Редактор буде прискіпливо виправляти в тексті „не жмурик, а жмурік!“ і бити мармизою автора об грати!» «Ой, не треба! — підхопила Ешлі, — Він же, як хто буде фуфло зюзюкать, змусить хезальник цементувати! Страшна людина!» Я присвиснув. — Нічого собі лексикон! (Марина Соколян). — Розслабтеся, друже мій. «Ах ти ж фуфло моржове,— думаю я,— сам розслабся — крадій підаруватий!» (В.Горбатько, перекл. П.Кері)].
Обговорення статті

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ПОДДЕ́ЛКА (про крам) фальсифіка́т.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Подделка – підро́бка, -ки.

- Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) Вгору

Подделка (поддел. вещь) – підро́бка;
• п. (подд. продукт
) – підро́бка, фальсифіка́т (-ту).
Подделывание, -лка – підбармо́вування, підбармува́ння;
• п. (о продуктах
) – підро́блювання, підро́блення, фальсифікува́ння, фальсифіко́вання.

- Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) Вгору

подде́лка підробля́ння, підро́блення; пі́дрібка,-ки, пі́дрі́б,-ро́бу

- Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) Вгору

Подделка
1) (
поддельная вещь) – підро́бка (под-ный продукт) – фалсифіка́т (-ту);
2) (
действие) – підробляння, підро́блення, фалшува́ння, зфалшува́ння.

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Вовк, -ка́, м.
1) Волкъ, Canis lupus.
Вовка ноги годують. Посл. Вовки-сіроманці квилять-проквиляють. Дума. Вмѣсто этой правильной формы мн. ч. въ кобзар. думахъ иногда встрѣчается вовціподдѣлка кобзарей подъ церковно-славянскій языкъ: Вовці-сірохманці нахождали. АД. I. 117. Хоч вовкі́в ганя́й (у ха́ті). Очень холодно. Ном. № 638. Вовки́. Волчій мѣхъ, волчья шуба.
2) Кличка темно сѣраго и угрюмаго вола. КС. 1898. VII. 42.
3) Раст. Ononis pircina. Шух. I. 21.
4) Родъ дѣтской игры. Ив. 45.
Загина́ти сухо́го вовка́. Родъ игры: нѣсколько мальчиковъ набрасываются на одного и пригибаютъ ноги къ землѣ. КС. 1887. VI. 480.
5) Средина разрѣзаннаго арбуза, остающаяся неразрѣзанной.
Панич порізав кавуна на скибки і розіклав на траві. Скибки роспались і з середини випав червоний вовк. Левиц. Пов. 229. Ум. Во́вченько, вовчо́к, во́вчик. По дівчиноньці дзвони задзвонили, а по козакові вовченьки завили. Мет. 96. Въ сказкахъ: вовчик-братік та лисичка-сестричка. Ув. Вовцю́га.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Поддѣ́лка = підро́блювання; підро́блення (С. Жел.), фальш, хвальш. С. Ш.

Запропонуйте свій переклад