Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 10 статей
Запропонувати свій переклад для «прецінь»
Шукати «прецінь» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Кра́йний
1) (
находящ. на краю) кра́йній, що з кра́ю, (зап.) скра́йній, (последний) оста́нній [Зачну́ сва́татися з кра́йньої ха́ти (ЗОЮР.)].
-ний дом в улице – буди́нок, що з кра́ю ву́лиці.
-няя цена – кра́йня ціна́.
-ний срок – оста́нній (кра́йній) те́рмін.
-няя пора – кра́йній час, кра́йня пора́. [Вже кра́йня пора́ взя́ти до Ю́зі гуверна́нтку (Л. Укр.)].
-няя́ плоть, анат. praeputium – припо́нець (-нця), при́прутня, (вульг.) залу́па;
2) (
чрезвычайный, чрезмерный) кра́йній, надмі́рний, го́стрий, при́крий, (зап.) скра́йній. [З кра́йнім призи́рством (Л. Укр.). Скра́йня революці́йна па́ртія вела́ горожа́нську війну́ про́ти помірко́ваної (Азб. Ком.)]. Сме́ртні при́суди вино́сяться лиш в найгострі́шому ви́падку (Аз. Ком.)].
Принимать -ние меры – вжива́ти кра́йніх (го́стрих) за́ходів, вдава́тися до кра́йніх за́ходів.
Находиться в -ней нужде, -нем убожестве, в -ней нищете – терпі́ти як-найбі́льшу (кра́йню) нужду́, ду́же бідува́ти, жи́ти в вели́ких зли́днях, у вели́кому убо́жестві.
-ние обстоятельства жизни – скрутні́ життє́ві обста́вини (умо́ви).
В -нем случае – в кра́йньому ра́зі.
-няя глупость – надмі́рна ду́рість.
К -нему сожалению – на превели́кий жаль.
По -ней мере – прина́ймні, що-найме́нше, (зап.) бода́й, пре́цінь. [Прина́ймні вку́пі сумува́ли, згада́вши той весе́лий рай (Шевч.). Круго́м ко́ждої рої́лося бода́й по п’я́теро дробини́ (детишек) (Франко)];
3) (
настоятельный, необходимый) коне́чний, пи́льний, ко́нче потрі́бний, при́крий. [Але́ коне́чна є потре́ба замі́ри ва́ші знать, які́ вони́ (Самійл.). Як при́йде робо́та при́кра, то пла́тять і по півкарбо́ванця (Кам’янеч.)].
Я имею -нюю нужду (необходимость) его видеть – у ме́не пи́льна (пеку́ча) потре́ба його́ ба́чити, мені́ його́ ко́нче (притьмо́м) тре́ба ба́чити.

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ВЕДЬ ж [ведь ты бо́лен ти ж хво́рий], же [ведь он кале́ка він же калі́ка], же ж [не сокро́вище ведь не скарб же ж], так... же [ведь слепо́й-то так сліпи́й же ж], фраз. бо, тож бо, бож, воно ж, та... ж; галиц. чейже, пре́цінь, діял. аче́й [ми не спа́ли, ачей зна́ли, що...];
ведь же же ж [ведь же он він же ж];
ведь ... же та... же ж [ведь гори́т же! та гори́ть же ж!];
да ведь таж [да ведь э́то ложь таж це брехня́];
ведь в са́мом де́ле спра́вді бо;
ведь, например он же [он же в Іта́лії];
ведь так? /так ведь?/ еге́ (ж)?, так же ж?;
ведь у него́ він же ма́є;
а ведь таки́ что /кто, чем/, а що /хто, чим/ же ж [а ведь таки он а він же ж];
но ведь але́ж;
ведь ...-то же ж [ведь он-то він же ж], рідко же бо [ведь Волы́нь-то Воли́нь же бо].
КРА́ЙНИЙ (термін) ще оста́нній, (про потребу) пеку́чий, нагальний, (захід) ще рішу́чий, крути́й, (егоїст) надмі́рний, страше́нний, не-дай-Го́споди-яки́й, (про швидкість) грани́чний;
по крайней ме́ре ще принайме́нше, хоч, бода́й, в уся́кому ра́зі, галиц. пре́цінь.
МЕ́РА ще спо́сіб [меры защи́ты спо́соби́ за́хисту], фраз. межа́ [меры прили́чия межа́ присто́йности];
ни в ко́ей мере (ни в како́й мере) фраз. нія́ким сві́том;
в по́лной мере ще цілко́м, (задовольнити) до гаразду́;
в ра́вной мере /в одина́ковой мере, в той же мере/ одна́ково, а так са́мо, (на початку думки) рі́вно ж;
в тако́й мере аж так(и́й);
по мере того́ мі́рою то́го;
по кра́йней мере ще принайме́нше, щонайме́нше, (хоч) бода́й, галиц. пре́цінь;
по мере сил по змо́зі;
не зна́я меры на всю мі́ру;
мерой (порціями) видавце́м;
без меры (пити) безо́щадно;
сверх меры ще че́рез край, (хвалити) аж он як, (гніватися) хіба ж так.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Менее
• Более или менее
– більш чи менш (більш або менш); більш-менш (менш-більш).
• Менее всего
– найменше (якнайменше); (іноді) менш за все (менш над усе).
• Не более (и) не менее как…
– не більше (і) не менше як…; не більше (і) не менше тільки…
• Тем не менее
– проте (а проте); однак (одначе); а все-таки (а все ж таки); з усім тим; (зах.) прецінь.

- Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору

Пре́дці, пре́ці, пре́дця, пре́ця, пре́дся, пре́ся, пре́цінь, нар. однако, тем не менее.
Пре́цінь, нар. между тем, однако.

- Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) Вгору

пре́цінь, присл. = прина́ймні

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Пре́цінь, нар. Между тѣмъ, однако.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Кра́йній = 1. кра́йній, скра́йнїй, оста́ннїй. — По кра́йней мѣ́рѣ = прина́ймнї (С. З.), пре́цїнь (Гал.). — Треба принаймнї раз в рік сповідати ся. Б. Н. — Я мов на сьвіт народив ся, прецїнь не дармо гроші віддав. Фр. — Кра́йняя плоть, анат. Praeputium = залу́па. С. Аф. 2. коне́чний, надзвича́йний, над мі́ру, навмір (С. Л.), через верх (С. Л.).