Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 8 статей
Запропонувати свій переклад для «псар»
Шукати «псар» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Выжля́тникпсар (р. -ря), вижля́тник.
Како́в, Каково́й – якови́й, яки́й. [Якова́ то я, бра́тіку, у сві́ті ста́ла (Пісня)].
-во ваше здоровье? – як ся ма́єте?
Како́в… таков – якови́й… такови́й; яки́й… таки́й.
Како́в поп, таков и приход – якова́ ни́ва, такове́ й насі́ння; яки́й піп, така́ й пара́хвія; яки́й цар, таки́й і псар (Приказки).
-ко́в! – яки́й!
-ко́в ни есть – яки́й є.
-ко́в бы ни был – будь-яки́й, хоч яки́й.
Коры́тничий – псяр (-ра́), (рус.) псар (-ря́).
Ло́вчий, сущ. – (у)ло́вчий, (шире) псар (-ря́). [Вло́вчий і хорти́ погна́лися за за́йцем (Н.-Лев.). Увіхо́дить пан із ло́вів з ло́вчими (Куліш)].
Псарь – псяр (-ра́), пся́рник, псю́рник, собака́р (-ря́), соба́чник, соба́рник, (рус.) псар (-ря́). [Па́нський псю́рник (Кв.). Сла́ва! сла́ва! хорта́м і го́нчим, і псаря́м, і на́шим ба́тюшкам-царя́м (Шевч.)].
Жена -ря́ (и женщина, возящаяся с собаками) – пся́[ю́]рниця.
Жалует царь, да не милует псарь – не так пани́, як пі́дпанки.

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Собаковод – собаківни́к, соба́чник, псар. Обговорення статті

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

СОБАКОВО́Д коротк. соба́чник, псар.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Каков
• Каков молодец!
– ото молодець (козак)!; ото птах!
• Каков он собой, из себя?
(разг.) – який він із себе?; який він на вроду (на лице, з лиця)? [Де він живе?.. Який він з себе?.. Коцюбинський.]
• Каков поп, таков и приход
– який піп, така його й парафія. Пр. Який пастух, така й череда. Пр. Який цар, такий і псар. Пр. Яка хатка, така й паніматка. Пр.
• Каково семя, таков плод
– яка нива, таке й насіння. Пр. Яке зілля, таке й насіння. Пр. Яке коріння, таке й насіння. Пр. Яке дерево, такі й паростки (відмолодки). Пр. Яка шепа, така яблуня. Пр. Який дід, такий його плід. Пр. Який батько, такі й діти. Пр.
• Каков привет, таков и ответ
– яке помогайбі, таке й бувай здоров. Пр. Який здоров, такий і помогайбі. Пр. Який добридень, такий і бувай здоров. Пр.
• Каков Савва, такова ему и слава
– який Сава, така й слава. Пр. Який Яків, стільки й дяки. Пр.
• Каков у хлеба, таков у дела
– як їсть, так і робить. Пр.
• Какова Аксинья, такова у неё и Меланья
– дурна мати — дурні діти. Яка трава, таке й сіно. Пр. Сова не приведе сокола. Пр. Тернина грушок не родить. Пр.
• Какова псу кормля, такова от него ловля
– як собаку (пса) годують, так він і гавка. Пр. Як Рябка годують, так Рябко і бреше. Пр. Сип коневі мішком — не ходитимеш пішком. Пр.
• Какова яблоня, таковы и яблочки
– яка грушка, така й юшка. Пр. Яка пшениця, така й паляниця. Пр. Яка пряжа, таке й полотно. Пр. Яке частування, таке й дякування. Пр.

Запропонуйте свій переклад