Местоположе́ние – (ситуация) мі́сце, стано́вище, географі́чне мі́сце (стано́вище), пози́ція, ситуа́ція, поло́га, розполо́га (гал. и Драг.); (местность) місце́вість (-вости). • -ние города, лагеря – ситуа́ція (стано́вище, пози́ція) мі́ста, та́бору. • Город имеет -ние по реке – мі́сто лежи́ть, розгорну́лося, розлягло́ся над ріко́ю. • Удобное -ние – вигі́дна ситуа́ція (пози́ція), -дне мі́сце (стано́вище). • Я расскажу вам всё об этом острове, ничего не утаивая кроме его -ния – я перекажу́ вам усе́ про цей о́стрів, не кри́ючи нічо́го крім то́го, де́ са́ме він. |
Адекватный – (от лат.) адеква́тний, прирі́вняний, рівнозна́чний, такий, як треба, (соразмерный) сумірний, одномірний, рівнозмі́рний, (соответственный) цілком відповідний: • адекватная замена – рівнозначна заміна; • адекватная компенсация – рівноцінне відшкодування (рівноцінна винагорода), відповідне зрівноваження, відповідна компенсація; • адекватное поведение – нормальна (звичайна) поведінка; • адекватная реакция на… – відповідна реакція на…; • адекватная цена – розумна ціна; • адекватный перевод – правильний (точний) переклад; • адекватный ответ – адекватна (в контексте: слушна, доречна, справедлива, рівноцінна, заслужена тощо) відповідь; • адекватный случай, адекватная ситуация – адекватний (цілком відповідний) випадок, прирівняне становище; • не совсем адекватное поведение – дивна якась (трохи дивна) поведінка; • полностью адекватный – цілком адекватний, цілком як треба (відповідний). [Жителі польської Мазовії насилу розуміють кашубську мову балтійського побережжя, хоча кашуби мають свою писемність і власну граматику. У нас би «табачники» всіх мастей відразу б закричали про розкол України. Напевно, в Польщі їх би визнали не цілком адекватними (Юрій Райхель)] |
Предел – межа, край, кінець, границя, грань, рубіж, поріг, ліміт: • вне пределов – поза межами; • вне пределов досягаемости – поза межами досягання; поза досягом; • в пределах – в межах, (диал.) в о́брубі; • в пределах Украины – у межах України; • всему есть предел – усе має свій край (свою межу); усьому є межа (край, кінець); • выйти из пределов чего – перебрати міри в чому, перейти за межі (зайти за край, ступи́ти (перейти) через край) чого; перейти́ через край (через мі́ру), ви́йти поза ме́жі чого; • выйти из пределов (за пределы) дозволенного (перен.) – перейти межі дозволеного; уступити (перейти, узяти) через край; зайти за край (вийти поза межі) дозволеного; • до предела – до краю (межі), (наполнить) вщерть; • достичь (своего) предела – дійти́ кра́ю; • за пределами возможного – поза ме́жами можли́вого (Франко); • за пределами чего, вне пределов чего – за (поза) межами чого, за (поза) чим; • за пределы города – за межі міста; • положить преде́л своему честолюбию – покла́сти край своє́му честолю́бству; • положить предел чему – зробити край чому; край (кінець, межу) покласти чому; (фиг.) берега дати чому; • предел верхний – границя верхня; • предел выносливости, измерения, насыщения, отклонения, ползучести, прочности, текучести, упругости – границя витривалости, вимірювання, насичування, відхиляння, повзучости, прочности, міцности, текучости, пружности; • предел жизни – кіне́ць життя; • предел чувствительности – межа чутливости; • пределы – ме́жі, (переносно) береги́; о́бруб, (объём) о́бсяг чого́; • пределы власти – о́бсяг вла́ди; • пределы интегрирования – межі інтеґрування; • пределы колебания температуры – межі (границі) коливання температури; • расширить пределы государства – розсу́нути ме́жі держа́ви; • ситуация дошла до предела – ситуація перейшла за межі (через край); ситуація зайшла за край; • этому надо положить предел – цьому треба покласти край (кінець); • это переходит за пределы возможного – це перехо́дить ме́жі можли́вості, мі́ру можли́вості. [Відповіда́єте за все, що ста́неться в о́брубі ва́шого села́ (Франко). Розумна людина ставить собі межу навіть в добрих справах (М. де Монтень)]. |
Усугубляться, усугубиться – збільшуватися, збільшитися; посилюватися, посилитися, (утягощаться) обтяжуватися, обтяжитися, погіршуватися, погіршитися, (обостряться) загострюватися, скрутнішати: • болезнь усугубляется – хвороба загострюється (прогресує); • ситуация усугубляется – ситуація (стан) погіршується (скрутнішає). |
СИТУА́ЦИЯ ще стано́вище, стан, рідко поло́ження. |
ЖИЗНЕОПА́СНЫЙ, жизнеопа́сная ситуа́ция, мі́нне по́ле. |
КРИ́ЗИСНЫЙ фраз. межови́й, грани́чний [кризисная ситуа́ция грани́чна ситуа́ція]. |
Ситуация – ситуа́ція, -ії, стано́вище, -ща. |
Ситуация – ситуа́ція; • с. (местоположение вагонов) – розташува́ння, розташо́вання. |
Ситуация – ситуа́ція, стано́вище. |
Ситуа́ція = місцьо́вість; стано́вище. |