Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 9 статей
Запропонувати свій переклад для «клеймо»
Шукати «клеймо» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Клеймо́ – тавро́, клейно́, клеймо́, шта[е]мп (-пу), знамено́. [На твої́м чолі́ випа́люю ганьби́ клеймо́ я (Франко). Його́ ге́ній наштемпо́вує гане́бним клейно́м тих, хто був «грязе́ю Москви́» (Грінч.). І на вас покладу́ть чо́рне тавро́ (О. Пчілка)].
-мо́ позора – гане́бне тавро́.
Положить на кого-либо -мо́ – покла́сти тавро́ на ко́го, затаврува́ти кого́.
Выжженное -мо́ на животных – тавро́.
-ма на рогатом скоте – та́вра, (гал.) знаменя́та (Шухев.).
-мо́ на ногах у птиц – поро́тина.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Клеймо – клейно́, -на́, тавро́, -ра́.

- Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) Вгору

Клеймо – тавро́;
• к. фабричное
– т. фабри́чне.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Клеймо
Клеймо позора, бесчестия…
– тавро ганьби, безчестя…

- Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) Вгору

клеймо́ тавро́,-ра́, клеймо́,-ма́ (особливий знак, помітка на виробі, товарі, що вказує на сорт виробу, назву підприємства, яке виготовило товар)

- Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) Вгору

Клеймо – тавро́, клейно́; к. пробирное – проба́рний карб (-бу), проба́рне тавро́; к. фабричное – фабричне клейно́.

- Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) Вгору

*Клеймо — тавро́, -ра́.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Клеймо́ = клейно́ (С. Л.), зна́к, тавро́, штемп. — А клейно на тих мірах врядовеє положити мають. Ст. Л. (Овець на Українї клейнять надрізуючи вуха, і кожний знак має свою назву: притьмо́ —, скісок , поро́тина |, стрілка ∨, кулька О, єрле́ць > або <, ви́щик ₍, пі́чка |_, соро́ча ла́пка /| , підрі́зка — надрізують пів уха. — Коней і волів значуть цифрами, лїтерами або кривульками, випікаючи на шерсти, все те зветь ся — тавро́. Птиць значуть — надрубуючи кігтї або надрізуючи полотенце, що зветь ся — поро́тина). Ман.
Та́волга, рос. Spiraea Filipendula L. = та́волга (С. Ш.), S. ulmaria I . = бузина́ боло́тна, ка́шка, гіро́шник, огіро́шник, жа́бъячі конопе́льки, меду́ниця (С. Ан.), S. crenata L. = та́волга (С. Ан.), таволо́жник (С. Ш.). Тавро́ = д. Клеймо́.

Запропонуйте свій переклад