Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 4 статті
Запропонувати свій переклад для «конечно»
Шукати «конечно» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Коне́чно
1) (
окончательно) остато́чно, доконе́чно; (совсем) зо́всім, цілко́м, чи́сто, геть-чи́сто;
2) (
разумеется) звича́йно (редко звича́йне), запе́вне[о], пе́вне[о], пе́вна річ, річ пе́вна, зві́сно, пе́вно що так, (обычно в ответе на вопрос) авже́ж, вжеж, тавже́ж, адже́ж, (только в утверд. ответе) ато́ж, а я́кже. [«Бре́шеш», ска́жуть, «таки́й-сяки́й!» Звича́йно, не в о́чі (Шевч.). Мо́же бу́ти, звича́йно, й істо́рія естети́чних по́глядів (Єфр.). Я, запе́вне, йому́ цього́ не сказа́в (Звиног.). Але́ пе́вно: час не жде (Вороний). Що грома́ді, те, пе́вна річ, і ба́бі (Приказка). Зві́сно, я з тих те́кстів жадні́сінького не схоті́в ви́вчити (Крим.). «Се ти, Петру́сю?» – «Авже́ж я» (Шевч.). Вжеж бо хло́пці за́вжди розумні́ші за дівча́т (Крим.). «Тоді́-б і він був раб!» – «Тавже́ж, не як (Л. Укр.). Чи ти пі́деш туди́?» – «Адже́ж.» (Сл. Гр.). «Хіба́-ж ти ду́маєш за йо́го йти за́між?» – «Ато́ж!» (Н.-Лев.)].

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

КОНЕ́ЧНО, конечно же авже́ж, що так, та вже ж, авже́ж таки́, коротк. вже ж [конечно же, наза́д вже ж, наза́д], фраз. та... же ж [конечно же Ада́м! та Ада́м же ж!], (як відповідь) жарт. а ти (ж) ду́мав!;
ну да, конечно авже́ж пак.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Конечно, нар. – авже́ж, зві́сно, звича́йно.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Коне́чно = а вже́ж (С. Л.), адже́ж(С. Л.), тадже́ж (С. Л.), та вже́ж, а то́ж, а же́ж, (С. З.), коне́чне (С. З.), пе́вна річ (С. Л.); пе́вне, запе́вне (Кр.), звича́йно. — Та хіба ж ти бачив? — А вже́ж або ато́ж! — Почне казати казку, звичайно, про змія. н. к. — „Бреше“, скажуть, „сякий-такий!“ звичайно, не в очі. К. Ш. — Конечне будемо у його. С. З.

Запропонуйте свій переклад