Знайдено 8 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Вопро́с – пита́ння, запита́ння, за́пит; (положение дела) спра́ва, річ (р. ре́чи). [Пита́ння йде від нас = вопрос задаётся нами. Націона́льне та інтернаціона́льне пита́ння (-льна справа). Тре́ба з’ясува́ти спра́ву = нужно выяснить вопрос]. • Подымать (поднять) вопро́с – зніма́ти (зня́ти) пита́ння. Возбуждать вопро́с, см. Возбужда́ть. |
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка)
ВОПРО́С прав. наголос запи́тання, фраз. спра́ва [вопрос не в хле́бе справа не в хлі́бові]; э́то совсе́м друго́й вопрос це зо́всім і́нша річ; по вопросу о чём у спра́ві про що; под вопросом під зна́ком пита́ння. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов)
Вопрос – пита́ння, -ння, запита́ння, за́пит, -ту. |
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник)
Вопрос – питання; запитання; запит; (положение дела) – справа; річ. Вопрос выяснен – справу з’ясовано. Вопрос задается кем – питання йде від кого. Не предрешая этого вопроса – не розв’язуючи наперед цієї справи. Обсуждать вопрос – обговорювати питання. Вопрос подвергнется детальному обсуждению – справу буде докладно обмірковано. Предлагать вопрос – ставити питання; запитувати; питати. Подымать вопрос – знімати, підносити питання. Снимать вопрос (с повестки) – знімати питання (з порядку денного). Возникает вопрос – повстає, виникає питання. Возбуждать вопрос – порушувати питання, справу. Сложный вопрос – складна справа; складне питання. Разрешать вопрос – розв’язувати питання, справу. По вопросу о чем – в справі чого. Рабочий вопрос – робітниче питання, робітнича справа. Больной вопрос – пекуча справа. Очередной вопрос – чергова справа. Денежный вопрос – грошова справа. Освещать вопрос – висвітлювати справу, питання. Ставить вопрос на очередь – см. Очередь. Продовольственный вопрос – харчова справа. Ставить вопрос ребром – ставити питання руба. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська)
Вопрос
• Возникает вопрос – постає (іноді виникає) питання. • Вопрос выяснен – справу з’ясовано. • Вопрос не в этом – не про це йдеться, про це не йдеться; не про це мова мовиться; річ не в цьому; (книжн.) не в цьому питання. • Вопрос состоит в том, что… – річ у тім, що…; питання полягає в тому, що… • Вопрос ставить, поставить – ставити, поставити питання; запитувати, запитати (питати, спитати). • В этом гвоздь, стержень вопроса – у цьому суть (зерно, ядро) питання. • Задать вопрос – поставити (за)питання; дати запитання; спитати. • Задать трудный вопрос кому – задати важке питання; загнути карлючку кому. • Задаться вопросом – поставити собі питання. • Наболевший вопрос – пекуче питання (пекуча справа). • Не предрешая этого вопроса – не розв’язуючи наперед цієї справи. • Неразрешимый вопрос – питання, що не надається до розв’язання; нерозв’язане питання. • Обращаться, обратиться с вопросом к кому – удаватися, удатися (звертатися, звернутися) до кого з (за)питанням. • Оставить под вопросом что – лишити нерозв’язаним що. • Остаться под вопросом – лишитися (зостатися) нерозв’язаним. • По вопросу о чём – у справі чого. • Поднимать, поднять, возбудить вопрос – зняти, порушити питання; піднести питання. [Гулак-Артемовський один з перших порушив питання про підневільне існування селянства… Грабовський.] • Ряд вопросов – низка (ряд) питань. • Ставить, поставить вопрос ребром – ставити, поставити питання руба. [Маршалок поставив питання руба. Тулуб.] • Стержневой вопрос – суттєве (стрижневе) питання. • Текущий вопрос – поточне питання (поточна справа). • Узловой вопрос – вузлове (кардинальне) питання. • Что за вопрос? (разг.) – про що ви питаєте?; про що ти питаєш?; яке може бути питання? • Что касается этого вопроса… – щодо цієї справи… • Это ещё вопрос, это ещё под вопросом – це ще питання; це ще непевне; це ще сумнівна (непевна, спірна) річ. • Это совсем другой вопрос – це зовсім інша річ (справа); це зовсім інше питання. |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич)
Вопрос –
1) пита́ння; (в анкетах, в бланках) – запита́ння; в. главный – найбі́льше пита́ння; в. кардинальный – кардина́льне пита́ння; в. открытый – нерозв’язане пита́ння; -сы недоуменные – непе́вності, незрозумі́лі речі, сумні́вні ре́чі, су́мніви; в. разрешимый – розв’язне́ пита́ння; пита́ння, що мо́жна розв’яза́ти; в. спорный – спірне́ (супере́чне) пита́ння; в. частный – окре́ме пита́ння; возбуждать, поднимать -рос – пору́шувати, пору́шити пита́ння; возникает -рос – по(в)стає́, виника́є, захо́дить пита́ння; задавать -рос – ста́вити, поста́вити пита́ння; (на очереди) вопрос об удовлетворении – пита́ння, як задовольнити; 2) (дело) – спра́ва; в. квартирный – квартирна спра́ва; выяснять -рос – з’ясо́вувати, з’ясува́ти спра́ву; к -су о чем – у спра́ві чого́; по -су о чем – у спра́ві (чого́), про що. |
Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські)
Вопрос — пита́ння. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
Вопро́съ = пита́ння, запита́ння, спи́тка. С. З. Л. — Научає, як тут через питання і одповідї описуєть ся. Б. Н. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)