Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 8 статей
Запропонувати свій переклад для «вопрос»
Шукати «вопрос» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Вопро́с – пита́ння, запита́ння, за́пит; (положение дела) спра́ва, річ (р. ре́чи). [Пита́ння йде від нас = вопрос задаётся нами. Націона́льне та інтернаціона́льне пита́ння (-льна справа). Тре́ба з’ясува́ти спра́ву = нужно выяснить вопрос].
Подымать (поднять) вопро́с – зніма́ти (зня́ти) пита́ння. Возбуждать вопро́с, см. Возбужда́ть.

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ВОПРО́С прав. наголос запи́тання, фраз. спра́ва [вопрос не в хле́бе справа не в хлі́бові];
э́то совсе́м друго́й вопрос це зо́всім і́нша річ;
по вопросу о чём у спра́ві про що;
под вопросом під зна́ком пита́ння.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Вопрос – пита́ння, -ння, запита́ння, за́пит, -ту.

- Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) Вгору

Вопрос – питання; запитання; запит; (положение дела) – справа; річ. Вопрос выяснен – справу з’ясовано. Вопрос задается кем – питання йде від кого. Не предрешая этого вопроса – не розв’язуючи наперед цієї справи. Обсуждать вопрос – обговорювати питання. Вопрос подвергнется детальному обсуждению – справу буде докладно обмірковано. Предлагать вопрос – ставити питання; запитувати; питати. Подымать вопрос – знімати, підносити питання. Снимать вопрос (с повестки) – знімати питання (з порядку денного). Возникает вопрос – повстає, виникає питання. Возбуждать вопрос – порушувати питання, справу. Сложный вопрос – складна справа; складне питання. Разрешать вопрос – розв’язувати питання, справу. По вопросу о чем – в справі чого. Рабочий вопрос – робітниче питання, робітнича справа. Больной вопрос – пекуча справа. Очередной вопрос – чергова справа. Денежный вопрос – грошова справа. Освещать вопрос – висвітлювати справу, питання. Ставить вопрос на очередьсм. Очередь. Продовольственный вопрос – харчова справа. Ставить вопрос ребром – ставити питання руба.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Вопрос
• Возникает вопрос
– постає (іноді виникає) питання.
Вопрос выяснен
– справу з’ясовано.
Вопрос не в этом
– не про це йдеться, про це не йдеться; не про це мова мовиться; річ не в цьому; (книжн.) не в цьому питання.
Вопрос состоит в том, что…
– річ у тім, що…; питання полягає в тому, що…
Вопрос ставить, поставить
– ставити, поставити питання; запитувати, запитати (питати, спитати).
• В этом гвоздь, стержень вопроса
– у цьому суть (зерно, ядро) питання.
• Задать вопрос
– поставити (за)питання; дати запитання; спитати.
• Задать трудный вопрос кому
– задати важке питання; загнути карлючку кому.
• Задаться вопросом
– поставити собі питання.
• Наболевший вопрос
– пекуче питання (пекуча справа).
• Не предрешая этого вопроса
– не розв’язуючи наперед цієї справи.
• Неразрешимый вопрос
– питання, що не надається до розв’язання; нерозв’язане питання.
• Обращаться, обратиться с вопросом к кому
– удаватися, удатися (звертатися, звернутися) до кого з (за)питанням.
• Оставить под вопросом что
– лишити нерозв’язаним що.
• Остаться под вопросом
– лишитися (зостатися) нерозв’язаним.
• По вопросу о чём
– у справі чого.
• Поднимать, поднять, возбудить вопрос
– зняти, порушити питання; піднести питання. [Гулак-Артемовський один з перших порушив питання про підневільне існування селянства… Грабовський.]
• Ряд вопросов
– низка (ряд) питань.
• Ставить, поставить вопрос ребром
– ставити, поставити питання руба. [Маршалок поставив питання руба. Тулуб.]
• Стержневой вопрос
– суттєве (стрижневе) питання.
• Текущий вопрос
– поточне питання (поточна справа).
• Узловой вопрос
– вузлове (кардинальне) питання.
• Что за вопрос?
(разг.) – про що ви питаєте?; про що ти питаєш?; яке може бути питання?
• Что касается этого вопроса…
– щодо цієї справи…
• Это ещё вопрос, это ещё под вопросом
– це ще питання; це ще непевне; це ще сумнівна (непевна, спірна) річ.
• Это совсем другой вопрос
– це зовсім інша річ (справа); це зовсім інше питання.

- Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) Вгору

Вопрос
1) пита́ння; (
в анкетах, в бланках) – запита́ння; в. главный – найбі́льше пита́ння; в. кардинальный – кардина́льне пита́ння; в. открытый – нерозв’язане пита́ння; -сы недоуменные – непе́вності, незрозумі́лі речі, сумні́вні ре́чі, су́мніви; в. разрешимый – розв’язне́ пита́ння; пита́ння, що мо́жна розв’яза́ти; в. спорный – спірне́ (супере́чне) пита́ння; в. частный – окре́ме пита́ння; возбуждать, поднимать -рос – пору́шувати, пору́шити пита́ння; возникает -рос – по(в)стає́, виника́є, захо́дить пита́ння; задавать -рос – ста́вити, поста́вити пита́ння; (на очереди) вопрос об удовлетворении – пита́ння, як задовольнити;
2) (
дело) – спра́ва; в. квартирный – квартирна спра́ва; выяснять -рос – з’ясо́вувати, з’ясува́ти спра́ву; к -су о чем – у спра́ві чого́; по -су о чем – у спра́ві (чого́), про що.

- Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) Вгору

Вопрос — пита́ння.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Вопро́съ = пита́ння, запита́ння, спи́тка. С. З. Л. — Научає, як тут через питання і одповідї описуєть ся. Б. Н.

Запропонуйте свій переклад