Пошук дав 53 результатів

zoria
Вів червня 30, 2020 12:39 pm
Форум: Мовні консультації
Тема: Окремий випадок "майбутнього в минулому" для української
Відповіді: 2
Перегляди: 320

Re: Окремий випадок "майбутнього в минулому" для української

Відповідь від @лекс: Конструкція be going to означає, що є ознаки ситуації, які свідчать про те, що щось має статися. Переклад тут - завжди контекстуальний. Інколи цим нюансом у перекладі нехтують (втрачають). Інколи підходить "їм світило ...". В цьому випадку можна сказати: Виглядало на те, що вон...
zoria
Нед червня 28, 2020 11:43 am
Форум: Мовні консультації
Тема: Окремий випадок "майбутнього в минулому" для української
Відповіді: 2
Перегляди: 320

Окремий випадок "майбутнього в минулому" для української

Зазвичай в українській майбутній час залишається майбутнім, навіть коли йдеться про дію, що мала відбутися в минулому, наприклад: Було ясно, що вони потраплять у пастку. В англійській тут дієслівна форма майбутнього часу (will fall) узгоджується в часі з головним реченням і виходить: It was clear th...
zoria
Пон червня 22, 2020 6:34 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: overkill
Відповіді: 6
Перегляди: 363

Re: overkill

Щодо "it’s an overkill" у статті: "it’s overkill" OR "it is overkill" About 1,560,000 results "it’s an overkill" OR "it is an overkill" About 852,000 results Collins прямо подає як uncountable і згадує "it's overkill" у прикладах. Макміллан - також uncountable . Кембрідж не дає позначку uncountable,...
zoria
Чет червня 04, 2020 6:01 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: naysayer
Відповіді: 5
Перегляди: 24785

Re: naysayer

sikemo писав:
Нед травня 24, 2020 1:34 pm
zoria

а де ви бачите у СУМ11 позн. заст??
Там немає, але я не пам'ятаю, щоб колись його від когось в житті чув та й, гадаю, якщо провести те, що називається "коридорним тестуванням" - запитати випадкових людей, що це слово значить, не віриться, що багато хто правильно пояснить.
zoria
Чет червня 04, 2020 5:42 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: overkill
Відповіді: 6
Перегляди: 363

Re: overkill

у словниках сайту є тільки це. Пропоную додати окремо слово overkill — перебір(?), зайве, занадто; перероб. через край, передати куті меду, як з гармати по горобцях; дуже рідко букв. надмірне насилля/жорстокість + overkill uncountable noun 1. військ. багаторазове ураження; надмірна потужність зброї...
zoria
П'ят квітня 24, 2020 3:58 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: naysayer
Відповіді: 5
Перегляди: 24785

Re: naysayer

я б сказав критикан і (особливо) причепа — мають специфічний вжиток, тобто їх можна інколи вживати для перекладу naysayer але це не прямий переклад, я б у статтю їх не подавав Причепа - приблизний переклад, який підійде не до всіх контекстів, а от саме критикан збігається за значенням набагато біль...
zoria
Вів квітня 14, 2020 2:34 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: naysayer
Відповіді: 5
Перегляди: 24785

naysayer

критика́н, приче́па

Cambridge:
naysayer often disapproving someone who says something is not possible, is not good, or will fail
zoria
Пон квітня 06, 2020 11:20 am
Форум: Обговорення статей
Тема: moneymaking
Відповіді: 6
Перегляди: 47918

Re: moneymaking

Так, високоприбутковий - не дуже точний переклад: як прикметник слово означає "producing a profit, especially with little effort; profitable", контекстуально можна якось переформулювати з використанням "легких грошей", наприклад.
zoria
Пон квітня 06, 2020 10:51 am
Форум: Обговорення статей
Тема: flipside
Відповіді: 1
Перегляди: 20153

flipside

flipside informal зворотний бік (тж перен) See you on the flipside! Побачимося пізніше! Побачимося завтра! on the flipside з іншого боку; проте; одначе; (перен) іншою стороною цієї монети є те, що... Walking to work is healthier – on the flipside, though, it takes twice as long. - Для здоров'я кращ...
zoria
Вів березня 31, 2020 10:52 am
Форум: Правописна угода
Тема: Ця примхлива літера Ґ
Відповіді: 29
Перегляди: 82736

Re: Ця примхлива літера Ґ

>> плюс слова-винятки, де Г читається фрикативно... "Бог", "ага", "угу", "Господь"? Років уже з десять тенденція до ґекання навіть в цих словах у них ("бок", "аґа"...). І правильно зробить, бо важко точніше передати німецьке l˚ä͡e̯pt͡siç. До речі, по-німецьки воно не з г і не з ґ, а з хь на кінці, п...

Розширений пошук