Сторінка 2 з 2

Re: Зажарка

Додано: П'ят лютого 19, 2010 1:11 pm
Кувалда
тут зашкварка=шкварці. чи варто додавати в словник? це як належність і приналежність. жодного нового змісту, й довше на 2 букви. Але якщо наполягаєте, то дайте ім'я автора

Re: Зажарка

Додано: П'ят лютого 19, 2010 2:05 pm
Анатолій
Кувалда писав:тут зашкварка=шкварці. чи варто додавати в словник? це як належність і приналежність. жодного нового змісту, й довше на 2 букви. Але якщо наполягаєте, то дайте ім'я автора
Та ні , не наполягаю, просто досить поширене слово «зашкварювати», от я й подумав, що результатом цього і є «зашкварка». За аналогією до «засмажувати» — «засмажка».

Re: Зажарка

Додано: Вів листопада 16, 2010 10:07 am
лекс
Варто проставити наголоси в статті - тут вони важливі. Вони взагалі важливі...

Re: Зажарка

Додано: Вів листопада 16, 2010 1:56 pm
Наталя
"Русско-украинский словарь" С. Головащука подає й такі українські відповідники: заправа, засмачка, затовка, засмажка, закришка. Підійдуть вони нам?

Re: Зажарка

Додано: Вів листопада 16, 2010 2:04 pm
Анатолій
Наталя писав:"Русско-украинский словарь" С. Головащука подає й такі українські відповідники: заправа, засмачка, затовка, засмажка, закришка. Підійдуть вони нам?
Як переклад до якого слова?

Re: Зажарка

Додано: Вів листопада 16, 2010 2:10 pm
Наталя
КОли заправку перекладають як засмажку, то чи це не одне і те ж? Зажарка=заправка?