Сторінка 2 з 2

Re: Страховщик

Додано: Сер липня 08, 2009 4:03 pm
Анатолій
Кувалда писав:безграмотний мовно закон - не аргумент, це радше антиаргумент
Згоден цілком і повністю. Олександр Пономарів, зокрема пише, що в чинній Конституції є речення:«Народ безпосередньо бере участь», замість «бере безпосередню участь».

Re: Страховщик

Додано: Чет липня 09, 2009 12:03 am
Усезнайко
Кувалда писав:тобто, в Коституції "страховика" поки нема ;) .
У тому й проблема, що є. Взагалі Закон України Про страхування читали?

Re: Страховщик

Додано: Чет липня 09, 2009 1:11 am
Andriy
Усезнайко писав:
Кувалда писав:тобто, в Коституції "страховика" поки нема ;) .
У тому й проблема, що є. Взагалі Закон України Про страхування читали?
а що хіба закон про страхування входить в Конституцію? :shock:

Re: Страховщик

Додано: Чет липня 09, 2009 9:52 am
Усезнайко
Andriy писав:а що хіба закон про страхування входить в Конституцію? :shock:
Ні, але це теж юридичний документ, яким послуговуються.

Re: Страховщик

Додано: Чет липня 09, 2009 11:10 am
Кувалда
а 95% населення послуговується суржиком і що з цього?

Re: Страховщик

Додано: Чет липня 09, 2009 4:53 pm
Усезнайко
Кувалда писав:а 95% населення послуговується суржиком і що з цього?
Але не в юридичних документах. Звичайно, це Ваша справа. Я лишень повідомив.

Re: Страховщик

Додано: Чет липня 09, 2009 4:56 pm
Анатолій
Не бачу жодної проблеми в тому, щоб замінити один юридичний термін на інший. Візьмімо «вогнепальний» (про зброю, поранення). Це нині — офіційний термін, а ще років 20 — 30 тому писали «вогнестрільний».

Re: Страховщик

Додано: Чет липня 09, 2009 5:04 pm
Кувалда
якою буде мова - це наша справа. спільна