Сторінка 2 з 2
Re: Слоган
Додано: Сер липня 22, 2009 1:24 pm
Анатолій
Емо писав:у чеській і німецькій мові є свій відповідник - "Claim". ми тягнемо в українську сміття звідусіль

А хіба «Claim» — це по-чеськи?
Re: Слоган
Додано: Сер липня 22, 2009 10:47 pm
Усезнайко
Емо писав:у чеській і німецькій мові є свій відповідник - "Claim". ми тягнемо в українську сміття звідусіль

Нема в чеській такого слова! У них так само, як у нас: слоган і гасло. І в німецькій не помічав такого. Й узагалі, джерело можна?
Re: Слоган
Додано: Чет липня 23, 2009 9:21 am
Емо
Й узагалі, джерело можна?
Лінгво
Re: Слоган
Додано: Чет липня 23, 2009 10:28 am
Усезнайко
Емо писав:Лінгво
Без коментарів.
Re: Слоган
Додано: Вів листопада 16, 2010 9:14 pm
лекс
Щодо позначок: франц, англ. тощо вказують, що слово прийшло з певної мови. Добре. Але є позначка (рус.), яка окрім вказівки на мову-джерело передає несхвальне ставлення до запозичення. Принаймні так я розумію з того, що бачу.
Якщо вона не передає несхвального ставлення, це значить, що в словнику після цієї позначки вміщено чимало запозичень, які "порушують норми", як каже Кувалда.
Якщо ж таки передає, то виконує іншу функцію, ніж інші подібні позначки. У такому випадку варто подавати: (рус., нерек.), себто нерекомендоване.