Сторінка 2 з 3

Re: Задействовать

Додано: П'ят липня 24, 2009 8:47 am
Емо
Анатолій писав:
Емо писав:Ну, може «суржик», та й усе. Або «покруч», «росіянізм».
Цього треба уникати в такому поважному словнику :roll:
Чого, цього?

Лосизмів :lol:

Re: Задействовать

Додано: П'ят липня 24, 2009 8:49 am
Анатолій
Емо писав:Лосизмів :lol:
Ну, хай будуть, але обов’язково вказувати, що так неправильно. Було б непогано, якби одразу подавалися посилання на якісь статті, які б пояснювали, чому так чи так не правильно.

Re: Задействовать

Додано: П'ят липня 24, 2009 10:30 am
Емо
Чудова ідея!

Re: Задействовать

Додано: Сер вересня 08, 2010 2:45 pm
Анатолій
А як побачити всі статті з позначкою лосизм?

Re: Задействовать

Додано: Сер вересня 08, 2010 3:06 pm
Кувалда
це треба попросити Андрія

Re: Задействовать

Додано: Сер вересня 08, 2010 3:46 pm
Andriy
ось тут лосізми

до речі, а де сама стаття «лосизм»? :)

Re: Задействовать

Додано: Сер вересня 08, 2010 4:27 pm
Анатолій
Дякую!

Re: Задействовать

Додано: П'ят вересня 10, 2010 6:55 pm
лекс
Пропоную замість "лосизм" запровадити позначку "нрк." (себто не рекомендовано до вживання). Її слід ставити коло слів/конструкцій, що трапляються в мовленні, однак не є правильними з тих чи тих міркувань. Добре було би в кожному такому випадку пояснити (коротко чи розлого, на форумі), чим вони муляють.

Re: Задействовать

Додано: Суб вересня 11, 2010 6:57 pm
Кувалда
лосизм тре’ замінити, і це справді слово не рекомендоване до вживання, але нрк. не дуже вимовне, тре’ ще пошукати.
Ці слова досить очевидні. Ну, скажімо, якщо є слова на -сховище (зерно-, книго- тощо), які означають приміщення для сховку чогось, то бомбосховище — приміщення для сховку бомб, а не від бомб, як вимагає логіка. Чи доленосний - щось (хтось), що несе долю. Це як? У нас взагалі полюбили слово "носити" і тулять його куди бачать: носять мову, виносять вирок тощо.
Стосовно задіяти, то тут варто розглянути, якого сенсу надає за- словам, або конкретно, що означає за своїм внутрішнім змістом слово "задіяв" і чи відповідає він тому змісту, який вкладають в слово "задействовать" росіяни. Хоча, як на мене, це насамперед лосизм їхній, ми просто пустили його і в нашу мову.

Re: Задействовать

Додано: Пон вересня 13, 2010 3:00 pm
краєзнавець
А чому задіяти - невдало?
Наприклад, німці стоять на порозі Москви. Сил Червоної армії, зосереджених під Москвою, недостатньо для захисту столиці.
А в Сибіру перебувають (і не діють в цілях опору агресорові) свіжі війської з"єднання, щоб убезпечити країну від можливого нападу Японії. В цей час радянський розвідник Р.Зорге повідомляє , що за такими-то ознаками в найближчі півроку Японія на СРСР не нападе. Тому Москва отримує можливість задіяти сибірські дивізії для оборони Москви. І це приносить успіх.
Вони не діяли задля спільної мети, і їх задіяли.
На мій погляд, задействовать - задіяти - нормальний переклад.
Може справа у за-?
Але є ж слово залучити? Тому може бути і задіяти.