Сторінка 1 з 1

Овощесушилка

Додано: Суб серпня 03, 2013 2:49 pm
Наталя
Овощесушилка - овочесушка??? Чи все ж таки овочесушарня?

Re: Овощесушилка

Додано: Сер серпня 07, 2013 11:44 am
sikemo
сушарня бути не може, бо вказує більше на комору, габаритне приміщення чи обладнання. Я тут трохи пошукав, є слово
сушня́к
-у́, ч., збірн., розм.
1) Сухі дерева, кущі; сухе суччя, гілки.
2) Сушені фрукти, ягоди; сушня.
що вказує на сушенину. Я ж пропоную сушник, — те, що сушить

а лінґво подає суши́тель техн. суши́льник

Re: Овощесушилка

Додано: Сер серпня 07, 2013 3:25 pm
Наталя
На Поліссі сушняк буває в чоловіка після здоровенної діжки пива. ;)

Re: Овощесушилка

Додано: Чет серпня 08, 2013 11:23 am
sikemo
якщо добре впитися, сушняк наступить, незалежно від того, на Поліссі ти чи ні :lol: :roll:

Re: Овощесушилка

Додано: Суб серпня 10, 2013 2:27 pm
Дмитро
Не все, що в якійсь мові, називають одним словом, слід називати одним і в іншій. Гадаю, правильно українською називати цю річ сушарка на городину. Або в поточній мові просто сушарка. Але часто-густо комусь мало повісити рушника на сушарку. Або покласти городину в сушарку. Конче треба на рушникосушарку чи в овочесушарку. Що ж, на колір і смак... Я таких динозавруватих слів не вживав і не вживатиму. До того ж овоч в українській мові означає просто "плід", а не городину. Овочі в значенні "городина" - вигадка русифікаторів.

Re: Овощесушилка

Додано: Пон серпня 12, 2013 7:23 pm
Кувалда
додано