Сторінка 1 з 1

Тяжеловес

Додано: Сер серпня 11, 2010 8:22 am
краєзнавець
В статті
Тяжеловес – (борец, боксёр) ваговик, (атлет) важкоатлет
За таких перекладів виникають питання:
1.Якщо ваговик це тяжеловес, то як перекладати средневес і легковес або спортсмен легкої або середньої ваги?
Може все-таки замість ваговик треба піти на важковаговик, середньоваговик і легковаговик для відповідних випадків? Якщо, звичайно, хтось не запропонує чогось кращого - наприклад, слоновик, коньовик і муховик :D .
2.А важкоатлет це, вважаю, зовсім не сюди. Бо це не борец, боксер, а штангіст, оскільки важка атлетика - це лише підіймання ваги.

Re: Тяжеловес

Додано: Сер серпня 25, 2010 4:12 pm
Кувалда
згоден. тре подумати. важкоатлета запозичив у Жайворонка. стратив

Re: Тяжеловес

Додано: Вів серпня 31, 2010 12:38 pm
Кувалда
поправив

Re: Тяжеловес

Додано: Пон листопада 01, 2010 4:05 am
лекс
є ще 2 значення (за Єфремовою):
II Лошадь, способная перевозить тяжёлые [тяжёлый I 1.] грузы; тяжеловоз. III Тяжелогрузный железнодорожный состав, судно или автомобиль.