Печеньице
Re: Печеньице
Наталю, а хіба печення - це не дія? та й печеня - наче з м’яса



Re: Печеньице
не до вподоби воно мені оте "реже", Наталю 

Re: Печеньице

А в "Сучасному (народному) словникові" ми не використовуємо ремарок?

І яким робом це до мого печеннячка?))
Re: Печеньице
бо печеннячко - це зменш.-ласк. до печення, а печення (як продукт з тіста) звучить так само, як печеня (з м’яса). Ви хочете в мові прописати чергового росіянізма (бо в такому значення це саме він) і то не дуже зручного
Давайте приклади з класиків 


Re: Печеньице
Гадаю, "печення" таки русизм. Органічно по-українському — печиво. Тож можливі варіанти печивко, печивце.
Re: Печеньице
додано
Re: Печеньице
Витяг взято з Російсько-українського словника за ред. Жайворонка. Є підстави не довіряти?)Дмитро писав:Гадаю, "печення" таки русизм. Органічно по-українському — печиво. Тож можливі варіанти печивко, печивце.
Re: Печеньице
звісно, Наталю
. Я бачу, що з Жайворонка. Стратив дядько
але, певно, не хотів
. це вибачно
навіть у СУМі:
ПЕЧЕННЯ, я, сер. Дія за значенням пекти 1.
Дія
, а не виріб з тіста




навіть у СУМі:
ПЕЧЕННЯ, я, сер. Дія за значенням пекти 1.
Дія
