Сальпикон

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Наталя

Re: Сальпикон

Повідомлення Наталя »

Дмитро писав:Знову і знову я закликаю всіх до взаємної поваги :!:
Тут усі один одного поважають, Дмитре. Не збагну, про що Ви. Однак якщо Вам не до вподоби запозичення, це не означає, що їх не має бути в українській мові взагалі :!: (позиція "бо так каже Дмитро" виглядає принаймні дико).
А заклики "вумність" і "невумність", Дмитре, залиште для іншого форуму. Маєте змогу.
Дмитро
Повідомлень: 136
З нами з: Вів грудня 04, 2012 7:10 pm

Re: Сальпикон

Повідомлення Дмитро »

У моїх дописах, Наталю, ніде нема категоричності на кшталт "Тільки так!", "Не дозволю!", "Ні в якому разі!". Тож не треба чіпляти мені чужих ярликів. А от погроз я категорично не сприймаю. І маю на цьому форумі такі самі права, як і Ви. Скажу більше, я можу навіть редагувати Словник, додавати в нього слова й вилучати їх на свій розсуд. Та ніколи цього не роблю.
Наталя

Re: Сальпикон

Повідомлення Наталя »

Дмитро писав:Скажу більше, я можу навіть редагувати Словник, додаючи в нього слова й вилучаючи їх на свій розсуд. Та ніколи цього не роблю.
Ой, леле...
А я скажу, що на короткій стопі з п. Кувалдою (та й з усіма форумцями, зрештою). :D
Мені тепер від цього головою об стінку товктися?

Це не братній форум, Дмитре (розумієте, про що я). Тут кожен має право висловити свою думку, не хвилюйтеся так. І за це його не засуджують до вигнання.

Тему таки вичерпано.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5883
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Сальпикон

Повідомлення Кувалда »

Дмитре, друге значення - фарш - ми можемо обійти, назвавши це, наприклад, фарш [до речі, запозичення ;) ] кубиками[запозичення ;) ] чи щось таке, а як щодо страви: рагу из разных сортов мяса с грибами. Якщо в нас є така страва, то яка її назва? Тоді сальпікон можна прибрати. Але пам’ятаємо, що в нас чи не всі страви позначені запозиченими словами ;) . Навіть сало :!: , як стверджують деякі наші мовознавці.
Тобто, без потреби слово ми не запозичуємо, але нам потрібен український відповідник. Більш-менш відповідний ;)
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5883
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Сальпикон

Повідомлення Кувалда »

Наталю, форум - це не арена :!:
Наталя

Re: Сальпикон

Повідомлення Наталя »

Кувалда писав:Наталю, форум - це не арена :!:
До Дмитра із цим гаслом.
Мене ж тут ніхто не чує...
Дмитро
Повідомлень: 136
З нами з: Вів грудня 04, 2012 7:10 pm

Re: Сальпикон

Повідомлення Дмитро »

Кувалда писав:а як щодо страви: рагу из разных сортов мяса с грибами. Якщо в нас є така страва, то яка її назва?
Як назву французької страви, гадаю, варто лишити. Наприклад, цей російський словник фіксує тільки таке значення. А в цих двох ми бачимо вже хитання значень. Певен, що начинка пирогів не потребує спеціальної назви.
А кулінарний словник уже трохи розширює значення. Однак суть його не змінюється. Рагу залишається рагу. Двох значень слово не потребує.
lelka
Повідомлень: 433
З нами з: П'ят листопада 19, 2010 1:19 pm

Re: Сальпикон

Повідомлення lelka »

Olesya_Gomin писав:Якщо таки серйозно, то фарш - це кашоподібна субстанція (Фарш невозможно повернуть назад...(с)), а сальпікон - суміш із маленьких кубиків.
Нарешті второпала :), дякую. Але все одно вважаю, що в нашому словнику сальпікон варто подавати тільки зі значенням страви: дуже-бо схожі фарш і суміш із маленьких кубиків.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5883
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Сальпикон

Повідомлення Кувалда »

якщо тільки зі значенням страви, тоді треба для 2-го значення сальпікону підбирати назву, просто фаршем його назвати - буде неточно.
Сальпикон - фарш, нарезанный маленькими кубиками, обычно из уже готового, мягкого, нежного мяса, но также может быть и из овощей, например: сальпикон из репы или моркови.
Фарш — мясная или рыбная мякоть, измельчённая в мясорубке или вручную ножами, нередко с добавлением овощей (обычно луква и чеснока) или/и грибов, а также мясная или иная рубленая начинка для кушаний.
Оце фарш, а це сальпікон. я бачу різницю :ugeek:
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”