Гратинировать

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Наталя

Гратинировать

Повідомлення Наталя »

ГРАТИНИРОВАТЬ (от фр. gratin – прижаренные крошки, пригарки). Запечь что- либо слегка сверху, дать чуть-чуть пригореть, принять коричневый цвет.

Гратинувати?
Наталя

Re: Гратинировать

Повідомлення Наталя »

Гратинирование - ? Гратинированый - ?
lelka
Повідомлень: 433
З нами з: П'ят листопада 19, 2010 1:19 pm

Re: Гратинировать

Повідомлення lelka »

А може, присмажити, підрум'янити?
Узагалі, маю сумніви щодо необхідності перекладу цього терміна й попередніх одним словом. Ці дієслова завжди можна передати описово, переклад же зводитиметься до транслітерації. Це на руку хіба фахівцям, аби виглядати дуже мудрими, але шкодитиме мові, бо вона й так засмічена кальками
(Часто за хитромудрими назвами криються до непристойного прості речі. Свого часу перебувала під магією таємничого слова бешамель, поки не довідалася рецепт цієї елементарної страви.)
Переймати слід насамперед назви продуктів і страв, невідомих нашій кухні, бо відповідну операцію зазвичай можна описати питомими дієсловами.
І потім, чому взялися за термінологію французької кухні? Мені до вподоби італійська ;)
Наталя

Re: Гратинировать

Повідомлення Наталя »

Це термінологічна лексика. І вилучити зовсім її з ужитку нереально.

І потім, чому взялися за термінологію французької кухні? Мені до вподоби італійська
На колір і смак...
lelka
Повідомлень: 433
З нами з: П'ят листопада 19, 2010 1:19 pm

Re: Гратинировать

Повідомлення lelka »

Наталя писав:Це термінологічна лексика. І вилучити зовсім її з ужитку нереально.
Я не заперечую проти термінів, просто не вбачаю потреби вживати замість питомих слів іноземні кальки. не біймося бути зрозумілими
а щодо вилучення з ужитку... Ви дуже часто послуговуєтеся цими словами ;) ? Я, приміром, досі їх не знала. Зрештою, якщо ми шукаємо відповідники, значить, в ужитку цих слів ще нема, тож і вилучати нІчого.
Наталя писав: І потім, чому взялися за термінологію французької кухні? Мені до вподоби італійська
На колір і смак...
Це я до того, що з таким же успіхом можна студіювати будь-яку іншу національну кухню і знайти там купу життєво необхідних термінів :D. А як бути, якщо одне й те ж поняття в різних мовах по-різному називається?
До речі, не завадили б ширші контексти.
Наталя

Re: Гратинировать

Повідомлення Наталя »

Це я до того, що з таким же успіхом можна студіювати будь-яку іншу національну кухню і знайти там купу життєво необхідних термінів :D.
А хто Вам боронить? Уперед!

До слова. Чимало слів так званої "ненашої" термінології пропагували Ваші ж друзі на братньому форумі. Там Ви, Лелько, активно долучалися до обговорення нововведень. ;-)
не біймося бути зрозумілими
Звучить погрозливо. ))
lelka
Повідомлень: 433
З нами з: П'ят листопада 19, 2010 1:19 pm

Re: Гратинировать

Повідомлення lelka »

Наталя писав:
Це я до того, що з таким же успіхом можна студіювати будь-яку іншу національну кухню і знайти там купу життєво необхідних термінів :D.
А хто Вам боронить?
Здоровий глузд і чуття міри :D Коли ж серйозно, то не вбачаю потреби множити іншомовні слова, хай навіть терміни, не пошукавши відповідника в рідній мові.
Наталя писав: До слова. Чимало слів так званої "ненашої" термінології пропагували Ваші ж друзі на братньому форумі. Там Ви, Лелько, активно долучалися до обговорення нововведень. ;-)
Мої друзі з братнього форуму не пропагують "ненашої" термінології, якщо є питомі відповідники. Цієї позиції намагаюся дотримуватись і я. Що ж до обговорення нововведень, то "активно долучатися" і сліпо підтримувати - це різні речі.
А контекстів чомусь так і не навели... (це без жодних погроз).
Наталя

Re: Гратинировать

Повідомлення Наталя »

Здоровий глузд і чуття міри :D
Тіштеся своїм "здоровим глуздом і чуттям міри". Я за Вас рада.
Цієї позиції намагаюся дотримуватись і я.
Коли ж серйозно, то не вбачаю потреби множити іншомовні слова, хай навіть терміни, не пошукавши відповідника в рідній мові.
Без коментарів. :D
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5884
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Гратинировать

Повідомлення Кувалда »

опрацьовано
Дмитро
Повідомлень: 136
З нами з: Вів грудня 04, 2012 7:10 pm

Re: Гратинировать

Повідомлення Дмитро »

Боюся викликати гнів, але цілком підтримую пані Лельку. Можна і підсмажити, можна й підрум'янити (зарум'янити). А можна, як писали класики, й підгнітити (загнітити). До речі, всі наведені дієслова мають і недоконаний вид. То нащо оте гратинувати?
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”