(cімейство Tabanidae, англ. horse fly, forest fly, deer fly, gadfly)
на відміну від овода (Oestridae, англ. botfly), личинки якого паразитують на тваринах, «слепень» відкладає яйця на камінні біля річок, і вилупившись ті їдять хробаків та слимаків.
Схоже, що всі українські відповідники овода зі словників r2u (дрік (р. дро́ку), ґедзь (-дзя), ґедз (-дза), о́водень (-дня), о́ві[а]д, (соб. оводня́), дзиз (-за), (гал.) бурчиму́ха) відповідають саме рос. «овод», а не «слепень».
Цікаво, що Фасмер дає до «слепня» укр. слiпий овад
А от Рос-укр академічний словник 69р. дає
Слепень — энтом. гедзь, слі́пень, (обл.) сліпак.
щоправда Фасмер, Кримьский і Грінченко кажуть, що «сліпак» — це змія, сліпа людина та мак, а «сліпень» старі словники не знають (окрім Грінченка, який каже, що сліпні — це очі).
Схоже треба на «слепень» виділяти напр. або «ґедзь» (як це вже почали робити в укр. вікіпедії) або взагалі писати «сліпий овід».
Слепень
Re: Слепень
Наче сліпень більш-менш уставлений термін та переклад табаніде. Гездь — це вже найпоширеніша підродина. Те, що ви перелічили англійською і є підродинами, а Tabanidae — родина.
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.
Re: Слепень
а є десь підтвердження цьому? бо єдине, що я знайшов по цьому слову більш-менш точне це у Грінченка «Oestrus bovis», а це відповідає, як раз комасі, що вікладає яйця під шкіру тварин, тобто є відповідником «овода» (Oestridae)Усезнайко писав:Наче сліпень більш-менш уставлений термін та переклад табаніде. Гездь — це вже найпоширеніша підродина. Те, що ви перелічили англійською і є підродинами, а Tabanidae — родина.
Re: Слепень
ще: Укр-рос академічний словник 1953 дає таке:
Гедзь — о́вод; (муха, питающаяся кровью животных и соком растений) слепе́нь.
Гедзь — о́вод; (муха, питающаяся кровью животных и соком растений) слепе́нь.
Re: Слепень
Прочитайте в будь-якому джерелі, що таке horsefly, приміром, тут. Чітко ж пише, що:
І там же пише, що horsefly — синонім до родини Tabanidae. Тобто вони самі не мають цього слова, тому пишуть Tabanidae або horsefly як найпоширеніша підродина.Any of several large flies, of the family Tabanidae, that suck the blood of mammals.
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.
Re: Слепень
ну з англійським варінатом більш-менш зрозуміло, мене цікавить український
а «сліпень» навіть 11-томовий СУМ не фіксує
а «сліпень» навіть 11-томовий СУМ не фіксує
-
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Слепень
А може не будемо ускладнювати?
Чому не називати ґедзем і овода, і слепня? Думаю, що той, кого ця зараза жалить, не починає відносити її до родів та видів.
Ґедзь - це велика кусюча муха. І падлюча.
А різницю між слепнем та оводом хай шукають зоологи і формулюють її латиною.
Чому не називати ґедзем і овода, і слепня? Думаю, що той, кого ця зараза жалить, не починає відносити її до родів та видів.
Ґедзь - це велика кусюча муха. І падлюча.
А різницю між слепнем та оводом хай шукають зоологи і формулюють її латиною.
Re: Слепень
їх треба розрізняти: суттєво різні мухи.