Чип

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Відповісти
Анатолій
Повідомлень: 4735
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Чип

Повідомлення Анатолій »

Я би залишив лише варіант чип, і ось із яких міркувань. В англійській мові, на відміну від української, є довгі й короткі голосівки. Інколи вони безпосередньо впливають на значення слова. Наприклад, beach (з довгим голосним звуком [i:]) — пляж, bitch (з короткою голосівкою [ı]) — сука. Звуки [i:] та [ı] відрівняються між собою не лише довготою. [i:] більше схоже на український звук [і], вимовлений протяжно, тоді як [ı] — схожий на український [и]. Chip вимовляється з [ı], тож, як на мене, це слово треба перекладати як чип.
Востаннє редагувалось Вів вересня 07, 2010 10:38 pm користувачем Анатолій, всього редагувалось 1 раз.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5871
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Чип

Повідомлення Кувалда »

переконали
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”