Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 4 статті
Запропонувати свій переклад для «милостив»
Шукати «милостив» на інших ресурсах:

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Адов
• Адово отродье
– пекельний (бісової душі) вилупок; сатанинський виплодок; (збірн.) пекельне (бісове) кодло; пекельні діти. [Ах ти, пекельний вилупок! Сл. Ум. Ну, що ж! Бог милостив! Пекельне кодло розженем ми Соломоновим ключем. Лукаш, перекл. з Гете.]
• Адский житель
(те саме, що) Адово отродье. Див. адов.
• Исчадие ада
(те саме, що) Адово отродье. Див. адов.
Милостивый
• Будь милостив (милостива), будьте милостивы
– будь ласка(вий) (будь ласкава), будьте ласкаві; май у ласці, май у ласці кого.
• Милостивый (го)сударь, милостивая (го)сударыня
– вельмишановний (високошановний, високоповажний, ласкавий) пане (добродію), пане добродію, вельмишановна (високошановна, високоповажна, ласкава) пані (добродійко), пані добродійко; (до дівчини) вельмишановна (високошановна, високоповажна, ласкава) панно (добродійко), панно добродійко.
• Милостивые (го)сударыни и государи
– вельмишановні пані і панове!; вельмишановне панство (добродійство)!

- Практичний російсько-український словник приказок 1929р. (Г. Млодзинський, М. Йогансен) Вгору

Страшен сон, да милостив Бог. Див. Не так страшен чорт, как его малюют.
1. Спиться - сниться, свінеться - все минеться.

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Жа́литися, -люся, -лишся, гл.
1) Жаловаться.
Ніколи не жалиться, і не бачила зроду я, щоб вона плакала. МВ. ІІ. 151. Жа́лься, Бо́же! Сохрани, Богъ! Помилуй, Богъ! Будь милостивъ, Боже! Жалься, Боже, чого доброго. Ном. № 7602. Жалься, Боже, старенької неньки, що з дочкою ще не нажилася, слізоньками гірко облилася, що дочкою ще не навтішалась, сиротою у хаті зосталась. К. Досв.
2) Съ измѣнен. удар.:
жали́тися. Жалиться, жалить. Кропива жалиться.

Запропонуйте свій переклад