Мундиаль

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Анатолій
Повідомлень: 4740
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Мундиаль

Повідомлення Анатолій »

Мундиаль — мундіаль, чемпіонат світу.
Наталя

Re: Мундиаль

Повідомлення Наталя »

Чи мундиаль?
Анатолій
Повідомлень: 4740
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Мундиаль

Повідомлення Анатолій »

Чи мундіаль? ;)
Наталя

Re: Мундиаль

Повідомлення Наталя »

А як же правило дев’ятки? ;)
Анатолій
Повідомлень: 4740
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Мундиаль

Повідомлення Анатолій »

Наталя писав:А як же правило дев’ятки? ;)
Я такого правила не знаю. :D
Наталя

Re: Мундиаль

Повідомлення Наталя »

Анатолій писав:
Наталя писав:А як же правило дев’ятки? ;)
Я такого правила не знаю. :D
"Реве та стогне Дніпр широкий, човна з циганами жене..." :P
Дмитро
Повідомлень: 136
З нами з: Вів грудня 04, 2012 7:10 pm

Re: Мундиаль

Повідомлення Дмитро »

Мундіаль відповідає й Чинному правописові, бо перед голосними та й пишеться і. Єдине, з чим треба визначитися — з літерою після і (відповідно до Чинного правопису — мундіаль, відповідно до правопису 1928 року — мундіяль). Хоч мені, щиро кажучи, ближчий чемпіонат світу.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5885
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Мундиаль

Повідомлення Кувалда »

а це слово є в російських словниках? 8-)
Анатолій
Повідомлень: 4740
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Мундиаль

Повідомлення Анатолій »

Кувалда писав:а це слово є в російських словниках? 8-)
Мундиаль
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5885
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Мундиаль

Повідомлення Кувалда »

Це я знаю. Тут би бажаний сенс, який має це слово в російській. Ось наприклад дискусія:
Слово мундиаль служит для обозначения чемпионата мира по футболу. Такое название возникло после проведения чемпионата по футболу 1982 года, который проходил в Испании. Более правильное произношение данного слова – «мундиале». В переводе с испанского это значит мировой, всемирный. После 1982 года, когда чемпионат мира по футболу проходил в Испании, в футбольной среде этот термин закрепился как название любого всемирного чемпионата, независимо от того, в какой из стран он проходит.

Вынужден с вами не согласиться. По-испански слово "mundial" правильно произносить "мундьЯль" (можно послушать, например, в словаре ABBYY LINGVO x3). Так что, "мундиаль" тоже подходит на русский манер. Но никак не "мундиале".

Должен добавить, что этим словом стали обозначать не только футбольные чемпионаты мира. Например, фразы из интернет: "Азербайджанский мундиаль представлен в Лондоне" (имеется в виду конкурс красоты девочек), "Германия требует лишить Белоруссию мундиаля" (речь о хоккее).

Я не здивуюсь, якщо російською цим словом позначають ще щось, наприклад відро :lol:
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”