Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 3 статті
Запропонувати свій переклад для «добрий ранок»
Шукати «добрий ранок» на інших ресурсах:

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Париж – (франц.) Париж.
[Ти випив самогону з кварти і біля діжки в бруді спиш,— А там десь голуби, мансарди, Поети, сонце і Париж! (М.Рильський). Добрий ранок, моя одинокосте! Холод холоду. Тиша тиш. Циклопічною одноокістю небо дивиться на Париж (Л.Костенко). Опинившись у готельному номері, я зітхнув із полегшенням, як будь-який турист, що приїхав до Парижа (Г.Малець, перекл. П.Модіяно). У пляшці нічого не лишилося. Він шпурнув її на ліжко. Пляшка лежала там, немов темний зародок. Равік підвівся. Нічого втуплювати очі в порожнє ліжко. Якщо тобі потрібна жінка, приведи її собі. В Парижі легко знайти жінку (Є.Попович, перекл. Е.М.Ремарка). Тож якщо вам аж-аж закортить на вихідних пострибати у гречку, про Париж навіть не думайте. У вас там потягнуть із кишені кондоми, а потому подадуть їх вам на вечерю. По 500 фунтів за штуку (А.Маслюх, перекл. Д.Кларксона). Власне, Париж не був до нього прихильнішим, аніж до мене чи будь-кого іншого, однак, коли ти тут уже добряче настраждався і витерпів не одне нещастя, саме тоді Париж і оволодіває тобою по-справжньому, він, так би мовити, бере тебе за яйця, немов хтива курва, яка радше помре, ніж випустить тебе зі своїх рук (Г.Бєляков, перекл. Г.Мілера). Розріжте мені серце — знайдете в ньому Париж (Л.Араґон). Париж — це свято, яке завжди з тобою (Е.Гемінґвей). — Знову хочу в Париж… — А ти вже там був? — Уже якось хотів].
Обговорення статті

- Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) Вгору

Утро – ранок. Утром – ранком; вранці. Каждое утро – щоранку. На другое утро – другого ранку. Рано поутру, рано утром – зрана; рано-вранці. С утра – зранку. Доброе утро – добрий ранок; добрий-ранок. С раннего утра – спозаранку. Утром и вечером – рано й вечір.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Утро
• Доброе утро!; с добрым утром!
– доброго ранку!; добрий ранок!; (у нар. мові найчастіше) добридень!
• На другое утро
– другого ранку.
• Ранним утром
– рано-вранці (уранці-рано); раннього ранку; (фольк.) рано-пораненьку.
• С раннего утра
– з раннього ранку; спозаранку (спозарана, спозарання).
• С утра до вечера
– з (від) ранку (рана) до вечора; з (від) рання до смеркання.
• Утро вечера мудренее
– ранок мудріший від вечора. Пр. Вечір думає, а ранок умає. Пр. Завтра уранці буде видніше. Пр. Ранок покаже. Пр. Година вранці варта двох увечері. Пр. Ніч — порадниця-мати: порадить, що починати (казати). Пр. Ніч-мати дасть пораду. Пр.
• Утро проводить
– ранок проводити; (також розм. фольк.) [ранок] ранкувати. [На калині зозуля… кує, ночує, ранкує, ніхто зозулі не чує. Н. п. Де ти, Марусю, де ти, молодая, сей ранок ранкувала? Н. п.]
• Утром и вечером
– уранці й увечері; рано й вечір.

Запропонуйте свій переклад