Зажарка
Re: Зажарка
тут зашкварка=шкварці. чи варто додавати в словник? це як належність і приналежність. жодного нового змісту, й довше на 2 букви. Але якщо наполягаєте, то дайте ім'я автора
Re: Зажарка
Та ні , не наполягаю, просто досить поширене слово «зашкварювати», от я й подумав, що результатом цього і є «зашкварка». За аналогією до «засмажувати» — «засмажка».Кувалда писав:тут зашкварка=шкварці. чи варто додавати в словник? це як належність і приналежність. жодного нового змісту, й довше на 2 букви. Але якщо наполягаєте, то дайте ім'я автора
Re: Зажарка
Варто проставити наголоси в статті - тут вони важливі. Вони взагалі важливі...
Re: Зажарка
"Русско-украинский словарь" С. Головащука подає й такі українські відповідники: заправа, засмачка, затовка, засмажка, закришка. Підійдуть вони нам?
Re: Зажарка
Як переклад до якого слова?Наталя писав:"Русско-украинский словарь" С. Головащука подає й такі українські відповідники: заправа, засмачка, затовка, засмажка, закришка. Підійдуть вони нам?
Re: Зажарка
КОли заправку перекладають як засмажку, то чи це не одне і те ж? Зажарка=заправка?