Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 3 статті
Запропонувати свій переклад для «копірайтер»
Шукати «копірайтер» на інших ресурсах:

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Утрировать – (умышленно преувеличевать) переборщувати, переборщати, переборщити, пересаджувати, пересадити, пересолювати, пересолити, передавати (передати) куті меду, переперчувати, переперчити, (франц., редко) утрувати, (частичн., преувеличивать) перебільшувати, (гиперболизировать) гіперболізувати.
[— Неправда, Наталко! Ти пересаджуєш, хоч я не знаю, чому, — кликнуло молоде дівчатко вражено й озлоблено (О.Кобилянська). Коли говорить, можна за нею писати, її мова поправна, інтересна, і в неї разить лише одно. Обдарена багатою фантазією, пересаджує кожну прожиту подробицю, представляє її майже неможливою (О.Кобилянська). — Ти за варварство, проти цивілізації — знаю цю романтику. Але я тебе спитаю: чому всі твої романтичні полінезійці стирчать вічно в рабстві під горсткою цивілізованих завойовників, а твої хвалені росіяни, маючи під собою найкращий шмат земної кулі, не можуть бодай як слід наїстися, не кажу вже, так як американці, а хоч би так, як ми, дарма що у нас нема де повернутися. Ти сам знаєш, що наш середній бауер виглядає ефектніше, ніж весь їхній колгосп, а один пересічний американський фермер має більше техніки, ніж ціле їхнє емтеес. — Ну, це вже ти, Вертере, переборщуєш, — озвались інші співрозмовники, що засадничо погоджувались з Вертером (У.Самчук). Критичний борщ Щоб їсти ми могли, Не переперч, Не переборщ І не пересоли (І.Качуровський). І це навіть не ассиміляція, тому що суржик заповнює пробіли, а не заміняє реальні слова (які лише в книжках і існують). Ще один абсурд цієї “чистої” української полягає в тому, що слова – вони із книжки, а побудова речення із реального життя. Тобто, копірайтер чи хто там тексти стругає, пише речення, і заміняє нелітературні слова на літературні. Якщо утрувати, то пишемо російське речення – українськими словами. І виходить дуже коряво, чому і не сприймаються ці слова. Піпл не хаває (з інтернету)].
Обговорення статті

- Тлумачно-стилістичний словник української мови 2013— Вгору

Копіра́йтер, -а, чол. Фахівець, що пише рекламні та презентаційні тексти; новотвір: (агіт)текстар.
[1. Адже копірайтери поміж інших важливих завдань мають ще й пропагувати норми літературної мови, порушення яких призводить до зниження рівня культури мовлення («Сіверенський літопис»). 2. Досвідчені копірайтери завжди надають заголовку реклами емоційно-експресивного забарвлення, реалізовуючи таким чином емоційну функцію заголовка («Язик і культура»).]

ВідмінокОднинаМножина
Називний  копіра́йтер  копіра́йтери
Родовий  копіра́йтера  копіра́йтерів
Давальний  копіра́йтерові (копіра́йтеру)*  копіра́йтерам
Знахідний  копіра́йтера  копіра́йтерів
Орудний  копіра́йтером  копіра́йтерами
Місцевий  … копіра́йтері, копіра́йтерові  … копіра́йтерах
Кличний  копіра́йтере  копіра́йтери
* У давальному відмінку однини перевагу треба віддавати слову копіра́йтерові. Обговорення статті

- Вебсловник жіночих назв української мови 2022р. (Олена Синчак) Вгору

копіра́йтерка, копіра́йтерок; ч. копіра́йтер
фахівчиня зі створення рекламних і презентаційних текстів. [Копірайтерка Ксенія Сергєєва створила колекцію світшотів та футболок з написами фемінітивів. (Радіо Промінь, 15.05.2021). «Копірайтерка» проти стереотипів: кастомні футболки з фемінітивами для менеджерок, фотографинь і не тільки (the-village.com.ua, 18.10.2018). Наче це було тяжкою образою для місцевої влади, що вона, звичайна копірайтерка, живе в цьому будинку сама. (Джоджо Мойєс «Дівчина, яку ти покинув», пер. Дар’я Петрушенко, 2016).]