Знайдено 10 статей
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
РОТ вульг. ха́вка; збільш. ротя́ка. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Рот – рот, -та; -ик – ро́тик, -ка. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Рот
• В рот не йдёт что (разг.) – не лізе в горло (зниж. у пельку) що. • Ему замеси да и в рот поднеси – дай у руки, покажи, ще й у рот положи, то він і тоді розкришить. Пр. Дай яєчко, облупи, ще й у рот поклади. Пр. • Затыкать, заткнуть (закрывать, закрыть, зажимать, зажать) рот кому (разг.) – затикати, заткнути (забивати, забити, затуляти, затулити) рот(а) кому; замикати, замкнути рот(а) (уста, губу, вульг. писок) кому; зав’язувати, зав’язати рот(а) (язик(а)) кому; заціплювати, заціпити (засупонювати, засупонити) пащу кому; зацитькувати, зацитькати кого. • Каша во рту у кого – мов (наче, неначе…) клоччя жує хто. • Лишний рот – зайвий рот (їдень); (згруб.) зайва пелька. • Мимо рта прошло, пролетело (разг.) – тільки облизався; (с)піймав облизня. • Набрать в рот воды – набрати води в рот. • Не сметь рта разинуть (открыть, раскрыть) – не сміти й рота роззявити (відкрити, розкрити, розтулити); не сміти й пари з уст (з рота) пустити. • Открывать, открыть рот – відкривати, відкрити рот(а); заговорити (забалакати). • По усам текло, а в рот не попало – по бороді текло, а в роті сухо було. Пр. Коло рота текло, а в рот не попало, Пр. Понюхав пирога, та не вдалося покуштувати. Пр. Коло рота мичеться, та в рот не попаде. Пр. Коло носа в’ється, а в руки не дається. Пр. • Разевать, разинуть, раскрыть рот (разг.) – роззявляти, роззявити, розкривати, розкрити рот(а) (згруб. вершу). • Разинув (разиня) рот (делать что) – абияк (леда-як). • Рот до ушей – рот до [самих] вух; губи (губа) від вуха до вуха. • Рот не ворота — клином не запрёшь; чужой рот — не огород, не притворишь – рот не город — не загородиш. Пр. Чужий рот не хлів — не зачинити. Пр. • Смотреть (глядеть) в рот кому – дивитися (заглядати) в рот(а) (до рота) кому. • С пеной у рта – з піною на губах (на устах, коло рота). • Хлопот (забот) полон рот у кого (разг.) – клопоту повна голова у кого. |
Практичний російсько-український словник приказок 1929р. (Г. Млодзинський, М. Йогансен) 
Если бы да кабы да во рту б росли грибы, то был бы не рот, а огород. — 1. Е, якби та якби та виросли на голові гриби, то був би город. 2. Добре сулиш, |
Молчит, как воды в рот набрал. — 1. Мовчить, наче води набрав у рот. 2. І пари з рота не пустить. 3. Заціпило йому язик. 4. Мовчить, як стіна. 5. Як овечка, не скаже ні словечка. 6. Ні чичирк, і дух притаїв. |
Не клади пальца в рот - откусит. Див. Нальца в рот не клади - откусит. 1. Межи двері пальця не клади. 2. Не клади пальця в рот, бо одкусить. 3. Неклади в рот руки без рукавиці. 4. Становиться, як окунь проти води. 5. Хоч прив’яжи, то одгризеться. 6. Це таке, що не вступить ні кінному, ні пішому.Не красна изба углами, а красна пирогами. — 1. Коли є хліба край, то й під вербою рай. 2. Як хліба край, то й в хліві рай. |
Пальца в рот не клади - откусит. Див. Не клади пальца в рот - откусит. — 1. Не стромляй пальців між двері, бо прищепнуть. 2. Не лізь, куди голова не влізе. |
По усам текло, да в рот не попало. — 1. Пожививсь, як собака мухою. 2. По бороді текло, а в рот не попало. 3. Коло рота минеться, та в рот не попаде. 4. Отак наші галки б’ють, ні з чим додому йдуть. 5. Удалося, як тій Солосі. 6. Плив, плив та на березі й утонув. 7. Облизня спіймав. 8. Ухопив місяця зубами. 9. Ухопив шилом патоки. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Прети́ть = 1. борони́ти, забороня́ти, зака́зувати. (Д. Запреща́ть і Возбраня́ть). 2. погрожа́ти, страха́ти, ляка́ти. 3. ва́дити, гидува́ти, ну́дити. Прети́тъ положи́ть въ ротъ = ги́дко в рот покла́сти. – Мнѣ прети́тъ = мінї ги́дко, мене́ ну́дить. |
Ротъ = ріт, рот, уста́, здр. — рото́к, ротеня́, тко, у́стоньки (С. Ш.), поб. — роти́ще, зневажливо — пе́лька, пи́сок. — Роззяв ріт, то я сам тобі вскочу. н. к. — На чужий роток не накинеш платок. н. пр. — В кого в руках, в того й в устах. н. пр. — Анї пари з уст. н. пр. — Склепили ся карі очі й устоньки мої. н. н. — Въ роть ничего́ не йдётъ = в пе́льку нїчо́го не лїзе. — Зажа́ть кому́ ротъ = зацїпити, заци́тькати. – Хлопо́ть по́лонъ ротъ = кло́поту по́вна голова́. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)