Знайдено 9 статей
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
БРОСА́ТЬСЯ (бігти) схо́плюватися, порива́тися, фраз. шуга́ти, шара́хкати; бросаться в глаза́, ще вдаря́ти в о́чі; бросаться из кра́йности в кра́йность моли́тися то до Бо́га, то до сатани́, мета́тися між (двома́) полюса́ми; бросаться из стороны́ в сто́рону похідн. тик-ми́к; кровь броса́ется в лицо́ кров шуга́є в обли́ччя; броса́ющийся що ки́дається тощо, ра́ди́й ки́нутися див. ще бросаемый; бросающийся в глаза́ (колір) яду́чий, крикли́вий; бросающийся в сто́рону стил. перероб. ки́нувшись убі́к; бросающийся деньга́ми = бросающий деньги на ветер; бросающийся из кра́йности в кра́йность гото́вий моли́тися то до Бо́га, то до сатани́; бросающийся из стороны́ в сто́рону стил. перероб. тик сюди́, мик туди́; бросающийся слова́ми /бросающийся обеща́ниями/ ще́дрий на слова́ /обі́ця́нки/; бросающийся со всех ног що ки́дається прожо́гом; |
ЗАМЕТА́ТЬСЯ, ще забі́гати туди́-сюди́, фраз. тик-ми́к [гость замета́лся в се́нях = гість тик-ми́к по сі́нях]; замета́вшийся, образ. сюди́ мик, туди́ мик, ОКРЕМА УВАГА |
МЕТА́ТЬСЯ укр. телесува́тися, шамота́тися, ПЕРЕН. не знахо́дити собі́ мі́сця, би́тися як ри́ба об лід, (з боку в бік) ша́рпатися, ґе́дзатися, (у сні) жаха́тися; метаться из стороны́ в сто́рону телесува́тися, ти́катися-ми́катися, похідн. тик-мик; мета́ющийся = метаемый; ме́чущийся зашамо́таний, зані́колений, розтелесо́ваний, рідко розпаніко́ваний, охо́плений /по́йнятий/ па́нікою, (погляд) розбі́ганий, прикм. метушли́вий, безла́дний, хаоти́чний, образ. як несамови́тий /ґе́дзем уку́шений/, сам не свій; метаться из стороны́ в сто́рону розтелесо́ваний; |
ТУДА́, туда́-сюда́ /то туда́ то сюда́/ укр. тик-ми́к; туда́ ему́ и доро́га ще катю́зі по заслу́зі; туда́ я бо́льше не ездо́к туди́ я бі́льше не їзде́ць. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Мик, межд. – выражающее быстрое движение. • Мик-мик – тык, шасть. |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Мик! меж., выражающее быстрое движеніе. Обступлять удвох барана, а він мик! та й утік. НВолын. у. |
Тик! меж. для выраженія одного тычка или момента тыканія. Тик-мик, — не знає де ді́тись. И туда, и сюда бросится, — не знаетъ, куда дѣться. |
Тиць, меж.
1) Для выраженія неожиданнаго появленія, встрѣчи. Тиць, аж і Гриць. Шейк. ХС. 1. 47. Я — тиць на поріг, а очі зараз і зустріли, чого бажали. Г. Барв. 67. А він мені тиць на зустріч. Шейк. 2) Отъ глагола ткнути. Вона йому тиць бублик у руки. Шейк. Хома зараз тут свою кирпу тиць. Г. Барв. 191. 3) Тиць-миць = Тик-мик. Багатирі глянули один на одного: тиць-миць, а того багатиря... і нема. Грин. І. 194. |
Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського) 
*Мик-мик, межд. Тык, шасть. Туди-сюди мик-мик, бачить—нічого нема. Крим. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)