Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 9 статей
Запропонувати свій переклад для «овчинка»
Шукати «овчинка» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Овчи́на, овчи́нка – смух, сму́шок (-шка); (длинношерстая) сакса́к; (рыжеватая с грубой шерстью) орди́нка; (крымская белая с сероватым оттенком) кри́мка; (такая же грубошерстая, крупная) воло́шка, качава́нка; (-на курдючной овцы) чунту́к; (старой овцы) ста́риця, ста́рник; (пристриженная) пере́стрига.
Овчи́нка не стоит выделки – не варт шку́рка за ви́чинку.
Вы́делка, выде́лывание – виро́блювання, ви́роблення, (производство) ви́робка, ви́роб (р. -робу), виробни́цтво [Виробни́цтво з де́рева ши́роко відо́ме], ро́бливо (срв. Изде́лие). [Се ло́жки мого́ ро́блива (мого́ ви́робу)].
В. кожи – ви́чинка, чиньба́, випра́ва. [Шку́рка за чиньбу́ не ста́ла = овчинка выделки не стоила. Не ста́не шку́рка за випра́ву = овчинка не стоит выделки].

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ОВЧИ́НКА, овчинка вы́делки не сто́ит укр. това́р не варт робо́ти.

- Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) Вгору

Овчина, овчинка – смух (-ха), сму́шок (-шка);
• о. (длинношерстная
) – сакса́к (-ка́);
• о. (грубошерстая
) – воло́шка;
• о. (курдючн. овцы
) – чунту́к (-ка).

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Овчинка
• Небо с овчинку показалось, покажется кому-либо
– [Аж] небо за макове зернятко здалося, здасться кому.
• Овчинка выделки [не] стоит
– шкурка вичинки [не] варта. Пр. [Не] стане шкурка за вичинку. Пр. Шкурка за чиньбу [не] стане. Пр. [Не] стане шкурка за виправу. Пр. [Не] варт товар роботи. Пр. [Не] варте діло заходу. Пр.
Выделка
• Овчинка выделки не стоит
– шкурка вичинки не варта. Пр. Не стане шкурка за вичинку. Пр. Шкурка за чиньбу не стане. Пр. Не стане шкурка за виправу. Пр.

- Практичний російсько-український словник приказок 1929р. (Г. Млодзинський, М. Йогансен) Вгору

Игра не стоит свеч. Див. Овчинка выделки не стоит.Играть первую скрипку.
1. За пана в них в отарі.
2. Задніх не пасе.
3. Великої кошари свиня.
4. Старої корови пузир.
5. Із ради його не викидати.
Овчинка выделки не стоит. Див. Игра не стоит свеч.
1. Шкурка вичинки не варт.
2. Не стала шкірка за виправку.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Овчи́на, овчи́нка = смух, сму́шок. С. Л.

Запропонуйте свій переклад