Знайдено 7 статей
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
ДАВА́ТЬ ще уділя́ти, (життя) дарува́ти; давать взаймы́, ще випозича́ти; давать взя́тку кому підпла́чувати, підкупля́ти кого; давать возмо́жность дозволя́ти, уможли́влювати; давать во́лю розв’я́зувати світ,(потурати) попуска́ти (ві́жки́) кому; давать во́лю языку́ дава́ти во́лю слова́м; давать го́лову на отсече́ние давати го́лову на відрі́з; давать жи́зни давати га́рту; давать кля́тву /давать прися́гу/ присяга́ти, присяга́тися, склада́ти прися́гу; давать ло́жные показа́ния кривосві́дчити; давать направле́ние скеро́вувати; давать на прока́т випозича́ти кому; давать о себе́ знать (після зникнення) об’явля́тися; давать обеща́ние, обіця́ти, дава́ти сло́во; давать огла́ску витяга́на лю́ди; давать отпо́р дава́ти відкоша́; давать отчёт склада́ти звіт, звітува́ти; давать о́чную ста́вку забут. роби́ти зво́дини; давать побе́ги вкрива́тися па́гінням; давать пода́чки дава́ти як ста́рцеві; давать по рука́м дава́ти одкоша́; давать показа́ния ще сві́дчити, склада́ти сві́дчення, зізнава́ти; давать поня́ть галиц. дава́ти до зрозумі́ння; давать пра́во кому упра́внювати кого; давать представле́ние о відкрива́ти о́чі на; давать при́быль прино́сити зиск; давать прию́т прихища́ти; давать просто́р (чому) дава́ти во́лю; давать рабо́ту кому галиц. затру́днювати кого; давать разноречи́вые показа́ния не в одно́ сві́дчити; давать свобо́ду де́йствий розв’я́зувати ру́ки; давать сове́т кому ра́дити кого; давать указа́ния загадувати; давать урожа́й оказ. урожа́їти; давать уро́ки дава́ти ле́кції; давать ход де́лу зру́шувати спра́ву; дава́й(те) бежа́ть /игра́ть, спать тощо/, біжі́м /гра́ймо, спі́мо тощо/; даёшь ли ты себе́ отчёт живомовн. що ти собі́ ду́маєш?; даю́т – бери́, бьют – беги́, даю́ть – хапа́й, б’ють – тіка́й; НЕ ДАВАТЬ не давать жи́зни не дава́ти про́світку; не давать переды́шки кому ганя́ти кого як соло́ного за́йця; не давать поко́я підсил. не дава́ти жи́ти, (про думки) му́ляти, ви́тися гадю́кою ко́ло се́рця, (про клопіт) лягати на серце; не давать прохо́да про́ступку не дава́ти; не давать спать зганя́ти сон з оче́й; так не даёт что стил. перероб. так... ж(е) [плю́нуть, так не даёт дисципли́на = плю́нути, так дисциплі́на ж]; дава́й не бу́дем! (дава́йте не бу́дем!) ме́нше з тим!; даю́щий що дає́ тощо, зви́клий /ста́вши/ дава́ти, спромо́жний /покли́каний, у си́лі/ да́ти, дава́ч, даве́ць, дава́льник, дава́лець, забут. да́ха, (жтття) уроч. дарува́тель /жін. дарувателька/, прикм. ще́дрий, жерто́вний [дающая рука́ = ще́дра /жертовна/ рука́], дава́льний, забут. даву́щий, складн. працеда́вець [дающий рабо́ту працеда́вець], позикода́вчий [дающий заём позикода́вчий], життєда́йний [дающий жизнь життєда́йний], фраз. де дано́ [код, дающий ключ код, де дано ключ]; дающий взаймы́ позича́йло; дающий взя́тки хабарода́вець; дающий возмо́жность стил. перероб. дозволя́ючи; дающий во́лю визволи́тель, (поблажливий) потака́ч; дающий во́лю языку́ без мі́ри у слова́х, язика́тий; дающий вы́ход чему стил. перероб. даючи́ ви́хід; дающий го́лову на отсече́ние зго́дний да́ти го́лову на ві́дру́б; дающий за́работок грошеда́йний; дающий заро́к зго́дний заректи́ся; дающий знать інформа́тор, доноси́тель, уроч. сповісти́тель; дающий кля́тву /дающий прися́гу/ заприся́жуваний; дающий направле́ние образ. заспівни́й; дающий обозначе́ние /дающий обоснова́ние тощо/ = обозначающий /обосновывающий тощо/; дающий осе́чку зати́нчивий; дающий отве́т зму́шений /ра́ди́й/ відпові́сти; дающий пи́щу чему/ для чего зда́тний підживи́ти що; дающий плоды́ = дающий результаты; дающий побе́ги укри́тий па́гінням; дающий по́вод зда́тний да́ти при́від; дающий показа́ния (дающий ло́жные показа́ния) сві́док, (кривосві́док); дающий поня́тие о чём зда́тний да́ти уя́влення про що; дающий пота́чку зви́клий потура́ти, потака́ч, потака́йло, побла́жливий; дающий права́ гражда́нства що дає́ права́ громадя́нства; дающий преиму́щество фраз. кози́рний; дающий при́быль зи́ско́вий; дающий себе́ отчё́т в чём свідо́мий чого; дающий себя́ знать ще й до́сі відчу́тни́й; дающий результа́ты результати́вний, плі́дний; дающий себя́ обману́ть легки́й на підмо́ву; дающий сло́во зобов’я́зуваний, пор. обещающий; дающий сове́т пора́дливий, з пора́дою на уста́х; дающий согла́сие зго́дний; дающий толчо́к = стимулирующий; дающий урожа́й (на гекта́р) з урожа́єм (на гекта́р); дающий уро́ки репети́тор; не дающий ни о́тдыху ни сро́ку гото́вий замори́ти робо́тою; не дающий по́вода стил. перероб. не даючи́ при́воду; не дающий поко́я = беспокоящий; не дающий результа́тов безрезульта́тний; рука́ дающего да не оскуде́ет хай ві́чно по́вниться рука́ даву́щого, хай не убо́жіє рука́ даву́щого; |
КРЕДИТО́Р укр. лихва́р, позича́йло. |
ОДА́ЛЖИВАТЬ (на прокат) випозича́ти; одалживающий що /мн. хто/ позича́є тощо, ста́вши ста́вши випозича́ти, ра́ди́й пози́чити, позича́йло, лихва́р, прикм. галиц. випозича́льний; одалживаемый пози́чаний, випози́чуваний, да́ваний у борг. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Долг
• Брать, взять в долг у кого – брати, взяти в позику (позикою, у борг, боргом, на віру) у кого; позичати, позичити (про багатьох напозичати) в кого, боргувати, поборгувати, заборгувати, задовжити (іноді визичати, визичити) в кого; (тільки про товар) брати, взяти набір (наборг) у кого. • Быть в долгу у кого – бути винним (завинити) кому; бути в боргу в кого; заборгувати (задовжити) в кого. • Быть в долгу у кого, перед кем – бути зобов’язаним кому, перед ким; (іноді) бути винним перед ким. • В долгу как в шелку – по шию (по вуха) в боргах (у довгах); у боргах (у довгах) як (мов) у реп’яхах; боргів [більш] як волосся на голові (в бороді); напозичався — аж нікуди (по саме нікуди). • Взыскивать, взыскать долг, долги – стягати, стягти (правити, виправляти, виправити, справляти, справити) борг, борги (довг, довги). • Взятый в долг – позичений (борговий); (про гроші іще) борг (довг). • Взять за долг что-либо – стягти (відібрати) за борг (за довг) що; пограбувати. [Нічим було заплатити, так корівку мою пофабували й продали. Кониський.] • Влезать, влезть (разг. залезть) в долги – залазити, залізти в борги (у довги); загрузати, загрузнути в боргах (у довгах); заганятися, загнатися в борги (у довги, в позички); (згруб.) укачуватися, укачатися в борги (в довги); топитися, утопитися в позиках; заборговуватися, заборгуватися (задовжуватися, задовжитися); набратися по шию. • То їм же (запорожцям) добре, що є за що пить, а батько з ними так було укачається в довги, що ну! ЗОЮР. • Входить, войти в долг, в долги – запозичатися, напозичатися; заборгувати(ся); задовжуватися, задовжитися; завинуватитися; ще (те саме, що) Влезть в долги. Див. влезать. • Вылезать из долгов – вилізти (виборсатися) з боргів (з довгів). • Давать, дать, верить, поверить в долг – давати, дати у позику (іноді позикою); (про товар) давати, дати набір (наборг); позичати, позичити (іноді визичати, визичити); боргувати, поборгувати; на віру давати, дати; вірити, повірити (навіряти, навірити). [Не вірять шинкарі горілки. Сл. Гр. Шинкарочка мене знає, на сто рублів навіряє. Н. п.] • Дать в долг без отдачи – дати (позичити) на вічне віддання. [Позичив ледачому гроші — десь на вічне вже віддання. Сл. Гр.] • Дающий в долг, заимодавец, кредитор – той, що позичає (дає у позику), позикодавець, кредитор; повірний; (про лихваря іноді) позичайло. • Долг не велик, да лежать не велит – борг не реве, а спати не дає. Пр. Голод морить, а довг крутить. Пр. • Долг платежом красен – що винен — віддати повинен. Пр. Умівши брати, умій і віддати. Пр. Позичене не з’їдене — все треба віддати. Пр. Як не вертись, а взяв, то розплатись. Пр. Перше борг віддай, а тоді вже й за себе дбай. Пр. Як не вертись, а за позикою розплатись. Пр. Гріхи — плачем, а довги — платежем. Пр. Хоч десь, хоч там перехвати, а борги (довги) заплати. Пр. Позичка на боржнику верхи їздить. Пр. • Жить в долг – жити на позички (у борг, у довг). • Изменить своему долгу – зрадити свою повинність (свій обов’язок). • Он в долгу не останется – він винним не залишиться; (перен.) він подякує (віддячить, відплатить); він віть за віть віддасть; він цього не подарує; він не попустить свого. • Отдать последний долг природе – умерти; (давн.) віддати богові душу. • Отдать последний долг умершему – віддати останню шану небіжчикові; провести до кладовища. • Отпускать в долг – боргом (набір, наборг) давати; боргувати. • Первым долгом (разг.) – першим ділом; (що)найперше; передусім; насамперед. • Погашать, погасить долг – виплачувати, виплатити, поплатити (сплачувати, сплатити, посплачувати) борги; виплачуватися, виплатитися з боргів. • По долгу службы – з службового обов’язку (з службових обов’язків, з службової повинності); виконуючи службовий обов’язок (службові обов’язки, службову повинність). • Покупать в долг – брати (іноді купувати) набір (наборг). • По уши (по горло) в долгах – по шию (по [самі] вуха, по [саму] зав’язку) в боргах (у довгах); у боргах (у довгах), як у реп’яхах. • Раздавать, раздать в долг – розпозичати, розпозичити, порозпозичати; (про товар ще) зборговувати, зборгувати (навіряти, понавіряти). • Расплатиться с долгами – виплатити (про багатьох поплатити) борги (довги); поквитувати, поквитати борги (позики). • Считать своим долгом – уважати за свій обов’язок (своїм обов’язком, за свою повинність); мати за обов’язок; брати (покладати) собі за обов’язок; почувати себе (іноді почуватися) зобов’язаним. • Требовать долг – правити борг (довг, позику). • У него много долгов – у нього багато боргів (довгів); він має багато боргів (довгів); він багато (геть-то багато) винен; (образн. жарт.) у нього (він має) багато намиста на шиї. • Чувство долга – почуття обов’язку; усвідомлення свого обов’язку (своєї повинності). • Это не только наш долг, но и обязанность – це наш обов’язок і повинність наша. • Я в долгу у кого – я боржник (винуватець) чий; я винен кому; я завинив кому. • Я в неоплатном долгу перед вами – я невиплатний винуватець (боржник, довжник) ваш. • Я у вас в большом долгу – я вам багато винен. |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Позича́йло, -ла, ж. Заимодавецъ, кредиторъ; ростовщикъ. К. (Желех.). |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Ростовщи́къ, ца = лихвя́р (С. Жел.), позича́йло. — З одної вбогої людини лихвяр правив гроші. Зіньк. — Лихвяр очевисте крадеть ближнього свого працю. Б. Н. — Хто би ся важив більш брати, таковий називаєть ся лихвярем. Б. Н. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)