Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 5 статей
Запропонувати свій переклад для «зашелестить»
Шукати «зашелестить» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Зашелести́ть, см. Зашелесте́ть.

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Распогоживаться, распогодиться – розгодинюватися, розгодинитися; вигодинюватися, вигодинитися; розпогоджуватися, розпогодитися; випогоджуватися, випогодитися; (проясняться) вияснюватися, вияснитися; на погоді ставати, стати; (разойтись, о тучах) перехмарити, розхмарюватися, розхмаритися.
[Хмарне небо розгодинилось, блиснуло сонечко ясне, повінув вітрець (П.Мирний). На заході трохи вияснилося, і на мутному небі вирізалися контури чорних, мов важкі хмари, гір (М.Коцюбинський). — Вибачай, Василино, коли й досі гніваєшся за дурне слово. А я прийшов на перепросини, бо дуже скучив за тобою, наче цілий вік не бачив. — У старій грубі чорти палять? — насмішкувато поведе зором вона, розпогодиться, заклекоче знабним сміхом, зашелестить спідницями і гарячими устами розтопить сум’яття і тривоги… І чого він ці уста покинув напризволяще? (М.Стельмах). Пахнув димом, ковтнувши його пожадно й задоволено, і відчув полегшу. Від тютюну розпогодилося йому в голові, прочистилося, і він збадьорів (В.Шевчук). Учора репіжив дощ, гриміло і блискало до півночі, а зранку вигодинилося і під обід, коли ми виїхали до Львова, небо було чисте, як скельце, тільки на далекому край обрії застигла біла пірчаста хмарка, ніби недбалий мазок Небесного Маляра (Петро Сорока). Обличчя його розхмарилося тільки тоді, коли він почув, хто я, після цього він навіть скорчив щось на зразок усмішки і простягнув лапу. Моя долоня втонула у ній, як нога Попелюшки в солдатському кирзаку (Ю.Винничук). Зате в будь-яку погоду, навіть коли лило як з коновки й Франсуаза кидалася прибирати коштовні плетені кріселка, аби не намокли, бабуся походжала в безлюдному садку, відгортаючи свою сиву куделю і наставляючи чоло благодаті вітру та дощу. — Ой, як дихається! — гукала вона й обходила мокрі алеї, як на її смак, надто симетрично розбиті новим (і позбавленим чуття природи) садівником, якого батько питав уранці, чи ж розгодиниться; бабуся бігала з вискоком, у такт напливу тих розмаїтих почуттів, які породжувало в її душі сп’яніння бурею, блаженство здорового побуту, безглуздя мого виховання й симетрія садка, зате вона й не думала оберігати від твані свою бузкову спідницю, яку примудрялася так задрипати, що покоївка впадала в розпач, не вірячи своїм очам (А.Перепадя, перекл. М.Пруста). Може, вони залишаться на всю зиму. Не буде потреби повертатися додому, поки не випогодиться (Ю.Джугастрянська, перекл. Ж.Пейслі). Біля вікна стоїть містер Тейт з Вінсентом Героном, вони балакають, жартуючи, дивлячись на похмурий дощ, покивуючи головами. — Аби лиш випогодилося (М.Прокопович, перекл. Д.Джойса)].
Обговорення статті

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ГРЕМЕ́ТЬ, то и де́ло греметь свои́м го́лосом вигро́млювати;
гремя́щий що грими́ть, спо́внений гу́ркоту, ста́вши гримі́ти, прикм. гримли́вий, гримкотли́вий, гуркотли́вий, гуркітли́вий, брязкітли́вий, гриму́чий, брязку́чий, гримкотю́чий, гуркотю́чий, торохтю́чий, торохкотю́чий, брязкотю́чий, образ. з гу́ркотом, з бря́зкотом, стил. перероб. знай брязь та брязь;
ЗАГРЕМЕ́ТЬ (про грім) грю́кнути; (куди) жарг. зашелесті́ти [загремит кто (аж) зашелести́ть];
загремит в тюрьму́ жарг. загримі́ти кайда́нами;
ОТГРЕМЕ́ТЬ фраз. відлуна́ти, відбу́хкати;
загреме́вший ПЕРЕН. відспі́ваний ПРОГРЕМЕ́ТЬ (про грім) ще гри́мнути, грю́кнути, (про подію) нароби́ти ше́лесту;
прогремевший в отве́т відгу́ркнутись;
прогреме́вший (хто) розсла́влений /прославлений/, ОКРЕМА УВАГА

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Наслуха́ти, -ха́ю, -єш, гл. Прислушиваться. Я вже давно наслухаю, до чого воно дійде. О. 1861. XI. Кух. 27. Як вітер подихає, зашелестить комиш, пластун іде ходом сміло, а як вітер оддихає, то він стоя наслухає. О. 1862. II. 63.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Зашелести́ть = зашелестїти, зашамотїти, зашиши́рхати, шеле́снути, шиши́рхнути. — Тихо всюди і лист не шелесне. Чайч. — На землю злїзла ніч, нїгде анї шиширхне, хіба то де куди крізь сон що небудь пирхне. Гул. Ар.

Запропонуйте свій переклад